środa, 3 lipca 2019

ЎЎЎ Мастрыдзія Махала. Быхаўскі мешчанін Лейба Зак ды Якутыя. Койданава. "Кальвіна". 2019.


    Лейба (Леў) Маркавіч Зак - нар. у 1852 г. ў павятовым месьце Быхаў Магілёўскай губэрні Расейскай імпэрыі, у габрэйскай мяшчанскай сям’і.
    З восені 1874 г. па красавік 1877 г. вучыўся ў Тэхнічным інстытуце ў Бэрліне, у Нямеччыне, але курсу не скончыў. У 1877 г. вярнуўся ў Расійскую імпэрыю. Жыў у Санкт-Пецярбурзе, дзе вёў прапаганду сярод працоўных. Затым пераехаў у Самару, дзе жыл пад прозьвішчам Закоўскага, служыў на заводзе, распаўсюджваў нелегальную літаратуру. 20 траўня 1877 г. быў арыштаваны і ад 23 лістапада 1877 года ўтрымоўваўся ў Петрапаўлаўскай крэпасьці. 29 лістапада 1878 г. справа аб ім была вырашана ў адміністрацыйным парадку з высыланьнем яго пад нагляд паліцыі ва Ўсходнюю Сыбір.
    У верасьні 1879 г., па распараджэньні генэрал-губэрнатара Ўсходняй Сыбіры, Зак быў паселены ў Енісейске, потым пераведзены ў Мінусінск. Па заканчэньні тэрміну выгнаньня быў вернуты ў Менск, дзе 1 красавіка 1888 г. быў ізноў арыштаваны за ўдзел у гуртках, арганізаваных сярод працоўных, і ў адміністрацыйным парадку высланы ізноў ва Ўсходнюю Сыбір пад нагляд паліцыі на пяць гадоў.
    Да 1893 года жыл у Сярэдне-Калымску Калымскай акругі Якуцкай вобласьці, затым па хваробе кастаедай сківіцы, якая патрабавала апэратыўнага мэдыцынскага ўмяшаньня, пераведзены ў места Якуцк, дзе яму вырабілі апэрацыю, а так як пасьля яе патрабавалася яшчэ доўгі час мэдыцынскае назіраньне, быў пакінуты ў Заходне-Кангаласкім улусе Якуцкай акругі Якуцкай вобласьці.
    У 1893 г., для лячэньня сваёй хваробы, Лёва Зак быў пераведзены ў Іркуцк. У 1896 г. вернуты са ссылкі і паселены ў Менску, дзе распачаў працу над перакладам на рускую мову працы Карла Маркса “Капітал”.
    Памёр Лейба Зак у 1897 г. у Менску ад крываўкі.
    Літаратура:
*    Зак Лев Маркович. // Кротов М. А.  Якутская ссылка 70-80-х годов. Исторический очерк по неизданным архивным материалам. Москва. 1925. С. 183-184.
*    Зак Лев Маркович. // Деятели революционного движения в России. Био-библиографический словарь. Т. ІІ. Семидесятые годы. Вып. 2. Москва. 1930. Стлб. 438-440.
*    Казарян П. Л.  Колымская политическая ссылка в 1861-1895 гг. (Численный состав). // Освободительное движение в России и якутская политическая ссылка (XIX – начало XX в.). Материалы Всесоюзной научной конференции. Якутск – Черкех, 28-30 июня 1989 г. Ч. I. Якутск. 1990. С. 40.
*    Шибеко Э. В., Шибеко С. Ф.  Минск. Страницы жизни дореволюционного города. Минск. 1990. С. 82-83.
*    Третьяков А. А.  Среднеколымск. Якутск. 1993. С. 55.
*    Шыбека З. В., Шыбека С. Ф.  Мінск. Старонкі жыцця дарэвалюцыйнага горада. Пер. з рускай мовы М. Віж. Мінск. 1994. С. 70, 72.
*    Басін Я.  Гурвіч Яўгенія Адольфаўна. // Энцыклапедыя гісторыі Беларусі ў 6 тамах. Т. 3. Мінск. 1996. С. 175.
    Корнилович Э.  Узник Петропавловской крепости. // Маяк Прыдняпроўя. Быхаў. 14 студзеня 2014.
*    Переводчик «Капитала». // Эдуард Корнилович. Белорусы в Петропавловке. Минск. 2014. С. 69-75.
    Мастрыдзія Махала,
    Койданава




    91) Зак, Лев Маркович; адм.-сс. (1889-1894), мещ. Могилевск. губ., евр., холост, 37 л. Первый раз был арестован в 1879 г. за участие в одном из землевольческих кружков, работавших на Волге и Южн. Урале, и выслан административно в Енис. губ., где пробыл до 1886 г. Вторично арестован в Минске в 1888 за участие в кружках, организованных среди рабочих, и выслан административно на 5 л. в Вост. Сиб. До 1893 г. жил в Ср.-Колымске, затем — страдая костоедой челюсти, требовавшей оперативного лечения — приехал в Якутск. Здесь ему произвели операцию, и так как после нее он еще долгое время нуждался в услугах врача, оставили в З.-Кангаласск. ул. В декабре того же года для лечения своей болезни был переведен в Иркутск. По возвращении из ссылки, вместе с сестрой приступил к переводу на русск. язык. 1-го т. «Капитала» К. Маркса, но, работы не кончив, умер в 1897 г. [«Былое» VI, 1907 г. Д. 42].
    /М. А. Кротов.  Якутская ссылка 70 - 80-х годов. Исторический очерк по неизданным архивным материалам. Москва. 1925. С. 183-184./




    Зак, Лев Маркович, мещанин г. Быхова (Могилевск. губ.). Род. в Быхове ок. 1852 г. С осени 1874 г. по апр. 1877 г. учился в Техническом ин-те в Берлине; курса не окончил. В 1877 г. вернулся в Россию; жил в Петербурге, где вел пропаганду среди рабочих; был членом «Общ-ва друзей» Натансона-Хазова. Переехал в Самару, где жил под фамилией Заковского; служил на заводе, распространял нелегальн. литературу. Арестован в Самаре 20 мая 1877 г. и привлечен к дознанию, возникшему по делу «Общ-ва друзей», по обвинению в участии в делах общ-ва и в сношениях с его членами. С 23 ноября 1877 г. содержался в Петропавл. крепости. По выс. пов. 29 ноября 1878 г. дело о нем разрешено в администр. порядке с высылкою его под надзор полиции в Вост. Сибирь. 19 дек. 1878 г. освобожден из крепости и передан властям для водворения по месту назначения. 7 июня 1879 г. из Вышневолоцкой перес. тюрьмы отправлен в Сибирь; В сент. т. г., по распоряж. ген.-губернатора Вост. Сибири, водворен в Енисейске, потом переведен в Минусинск. В авг. 1881 г., проживая в Енисейске, был заподозрен в содействии к побегу Вишневецкого и Ник. Емельянова. По постановлению особ. совещания от 19 апр. 1882 г. срок надзора продлен на три года. По окончании срока возвращен в Минск, где вторично арестован 1 апр. 1888 г. за участие в кружках, организованных среди рабочих, и в администр. порядке выслан вторично в Восточн. Сибирь под надзор на пять лет. До 1893 г. жил в Средне-Колымске (Якутск. обл.), затем по болезни переведен в Якутск. В 1893 г. переведен в Иркутск. В 1896 г. возвращен из ссылки и поселен в Минске. Занимался переводом «Капитала» Маркса. Умер в 1897 г. в Минске от дизентерии, не окончив работы по переводу.
    Справки (Л. Зак, Б. Маркович). — Доклады 1878, III, 621-649. — Справ. листок. — Список 1852-1879 г.г., л. 47. — Обзор, IV, 83.
    В. Ногин, На полюсе холода, 153. — Н. С. Тютчев, Воспоминания, ІІ, 68. — М. Кротов, Якутская ссылка 70 - 80-х г.г. (Ук.). — Э. Корольчук, Первая рабочая демонстрация в России, 9 сл.
    И. Гурвич, «Был.» 1907, VI, 76 (Первые еврейск. рабочие кружки). — Вл. Иохельсон, «Был.» VII (1918), 67 (Далекое и прошлое). — «Кат. и Сс.» 1924, I (8), 298 (Письмо в редакцию Н. С. Тютчева). — «Ист.-Рев. Сборник» II (1924) (Ук.) (Н. Сергиевский, Группа «Освобождение труда» и марксистские кружки). — «Ист.-Рев. Сборник» III (1926) (Ук.) (Э. Корольчук, Из истории пропаганды среди рабочих Петербурга во втор, пол. 70-х г.г.). — А. Макаревский, «Пути Революции» 1926, IV (17), 102 (Политич. ссылка 1889 г.). — И. Белоконский, «Кат. и Сс.» 1927, II (31), 147 (К истории политич. ссылки 80-х г.г.). — С. Елпатьевский, «Красн. Новь» 1928, II, 144 (В Сибири). — М. Поляков, «Кат. и Сс.» 1928, X (47), 121 (Воспоминания о Колымском крае).
    Заковский — фамилия, под которой в 1877 г. жил в Самаре Л. М. Зак (см.).
    Доклады 1878, III, 627.
    /Деятели революционного движения в России. Био-библиографический словарь. Т. ІІ. Семидесятые годы. Выпуск 2. Москва. 1930. Стлб. 438-440./


    П. Л. Казарян
                             КОЛЫМСКАЯ ПОЛИТИЧЕСКАЯ ССЫЛКА В 1861-1895 гг.
                                                               (Численный состав)
    1 февраля 1891 г. в Средне-Колымск прибыли супруги Д. Т. Коберман и э. И. Шиф (Коберман), Ш. М. Шаргородский 7 апреля — Л. М. Зак и Н. К. Паули [* ЦГА ЯАССР, ф. 17, оп. 1, д. 895, л. 309-311.].
    По случаю обострения болезни (когда лишился самостоятельного движения) Л. М. Зак в сопровождении окончившего срок ссылки Х. В. Гельруда был отправлен в Якутск 5 мая 1893 г. [* ЦГА ЯАССР, ф. 17, оп. 1, д. 1127, л. 1-2.].
    /Освободительное движение в России и якутская политическая ссылка (XIX – начало XX в.). Материалы Всесоюзной научной конференции. Якутск – Черкех, 28-30 июня 1989 г. Ч. I. Якутск. 1990. С. 40./



                                                                        ГОРОЖАНЕ
                                                 Средние городские слои. Интеллигенция.
    Особого внимания заслуживает деятельность Евгении Адольфовны Гурвич. В 90-е годы, живя в Минске, она сделала второй перевод «Капитала» К. Маркса на русский язык (автор первого — Г. Лопатин). Вначале Е. А. Гурвич взялась за перевод работы К. Маркса «К критике политической экономии». Однако обязанности домашней учительницы и революционная борьба отнимали много времени, и работа продвигалась медленно. Когда половина ее была выполнена, вышел русский перевод этого произведения под редакцией Румянцева.
    Вскоре минские революционеры решили переиздать «Капитал», ставший библиографической редкостью. Получить на это разрешение первого переводчика «Капитала» Г. Лопатина, сидевшего в Шлиссельбургской крепости, было невозможно. Это обстоятельство вынуждало приступить к новому переводу. Е. А. Гурвич помогал Л. М. Зак, революционер народник, дважды побывавший в ссылке в Якутской области и вернувшийся в Минск в середине 90-х годов. Приходилось соблюдать большую конспирацию, работать главным образом по ночам. К осени 1896 года перевод был готов. Л. М. Зак перевел I и IV разделы, остальное — Е. А. Гурвич.
    В начале 1897 года стало известно, что «Капитал» К. Маркса можно издать в России легально. Летом того же года умер Л. М. Зак. Дальнейшая судьба перевода связана с именем народника Антона Осиповича Бонч-Осмоловского. Будучи за границей, он при встрече со Струве узнал, что издательница О. Н. Попова предложила известному в России экономисту найти переводчиков и взять на себя редакцию перевода «Капитала». А. О. Бонч-Осмоловский сообщил Струве об имевшимся уже готовом переводе. Е. А. Гурвич согласилась на издание книги под редакцией Струве и выслала ему рукопись. Новый перевод «Капитала», сделанный в Минске вышел в свет в 1899 году, когда Е. А. Гурвич сидела в Таганской тюрьме в Москве. Второе издание появилось в 1906 году, третье — в 1907-м.
    Е. А. Гурвич принимала также участие в организации в Минске I съезда РСДРП. Именно она для его проведения выбрала квартиру П. Румянцева.
    /Шыбека З. В., Шыбека С. Ф.  Минск. Страницы жизни дореволюционного города. Минск. 1990. С. 82-84./




                                                                     ГАРАДЖАНЕ
                                                           Сярэднія гарадзкія пласты
    Асаблівай увагі заслугоўвае дзейнасьць Яўгеніі Адольфаўны Гурвіч. У 90-ыя гады, жывучы ў Мінску, яна зрабіла другі пераклад “Капітала” К. Маркса на рускую мову (аўтар першага — Г. Лапацін). Спачатку Я. А. Гурвіч узялася перакладаць працу К. Маркса “Да крытыкі палітычнай эканоміі”. Але абавязкі дамашняй настаўніцы, рэвалюцыйная барацьба забіралі шмат часу, таму работа ішла марудна. Калі палавіна яе была ўжо выканана, то ў сьвет выйшаў рускі пераклад згаданага твора пад рэдакцыяй Румянцава.
    Мінскія рэвалюцыянэры вырашылі перавыдаць на рускай мове “Капітал”, што зьяўляўся тады бібліяграфічнай рэдкасьцю. Атрымаць на гэта дазвол ад першага перакладчыка не ўяўлялася магчымым, бо Г. Лапацін у той час сядзеў у Шлісэльбурскай крэпасьці. У працы Гурвіч над новым перакладам дапамагаў Л. М. Зак, рэвалюцыянэр-народнік, які, двойчы пабываўшы ў ссылцы ў Якуцкай вобласьці, у сярэдзіне 90-ых гадоў вярнуўся ў Мінск. Даводзілася строга прытрымлівацца кансьпірацыі, працаваць па начах пры лямпе. Да восені 1896 года пераклад быў зроблены. Л. М. Зак пераклаў I і IV разьдзелы, астатнія — Я. А. Гурвіч.
    У пачатку наступнага года стала вядома, што зьявілася магчымасьць выдаць у Расіі “Капітал” К. Маркса легальна. Летам таго ж года памёр Л. М. Зак. Далейшы лёс перакладу зьвязаны з імем народніка Анатоля Восіпавіча Бонч-Асмалоўскага. За мяжой ён даведаўся ад П. Струве [* П. Б. Струве (1870-1944) — вядомы рускі вучоны-эканаміст, філёзаф, гісторык і публіцыст. Тэарэтык “легальнага марксізму”, пазьней адзін з лідэраў кадэтаў, пасьля Кастрычніцкай рэвалюцыі быў вымушаны эмігрыраваць.], што вядомы рускі выдавец Папова прапанавала яму знайсці перакладчыкаў, а самому адрэдагаваць перакладзены “Капітал”. Бонч-Асмалоўскі паведаміў аб ужо гатовым перакладзе. Гурвіч дала згоду на выданьне, выслала Струве свой рукапіс, і ў 1899 годзе зроблены ў Мінску пераклад “Капітала” выйшаў у сьвет у Санкт-Пецярбургу, калі, дарэчы, сама перакладчыца сядзела ў Таганскай турме ў Маскве. Другое выданьне зьявілася ў 1906 годзе, трэцяе — у 1907-ым.
    Я. А. Гўрвіч удзельнічала таксама ў арганізацыі I зьезда РСДРП, які адбыўся ў 1898 годзе ў Мінску. Менавіта яна для правядзеньня зьезда выбрала ціхую кватэру чыгуначнага служачага П. Румянцава.
    /Шыбека З. В., Шыбека С. Ф.  Мінск. Старонкі жыцця дарэвалюцыйнага горада. Пер. з рускай мовы М. Віж. Мінск. 1994. С. 70, 72./

    ГУРВІЧ Яўгенія Адольфаўна [1861, Мінск — 1934 (?)], удзельніца народніцкага і сацыял-дэмакратычнага ру-ху на Беларусі. Рэв. дзейнасць пачала ў час вучобы ў Пецярбургу. У 1879 за сувязь з арг-цыяй «Народная воля» арыштавана і саслана ў Мінск пад нагляд паліцыі, дзе працягвала рэв. работу разам з братам І. А. Гурвічам. У 1881 сумесна з А. В. Бонч-Асмалоўскім арганізавала ў Мінску падп. друкарню арг-цыі “Чорны перадзел”. Пасля 1881 працягвала вучобу ў Швейцарыі, тут зблізілася з лідэрамі групы “Вызваленне працы”. Адна з заснавальнікаў у 1888 у Мінску першай на Беларусі с.-д. арг-цыі. У сярэдзіне 1890-х гадоў падтрымлівала цесныя кантакты з Л. Мартавым, удзельнічала ў арганізацыі і станаўленні Бунда. Пасля 1 з’езда Бунда (1897) чл. яго Мінскага к-та, кіраўнік друкарні Бунда. Брала ўдзел у падрыхтоўцы і правядзенні ў 1898 Першага з’езда РСДРП у Мінску. З пач. 1890-х гадоў займалася перакладамі марксісцкай л-ры на рус. мову. Адна з перакладчыкаў 1-га т. «Капітала» К.Маркса (разам з Л. М. Закам; выд. ў 1899 у Пецярбургу). У ліп. 1898 арыштавана, у 1900 саслана на 4 гады ва Усх. Сібір, адкуль у 1902 уцякла разам з Л. Д. Троцкім. У 1906 вярнулася з эміграцыі, супрацоўнічала з меншавіцкай фракцыяй РСДРП. У 1917 чл. выканкома Мінскага Савета рабочых і салдацкіх дэпутатаў. З 1922 навук супрацоўнік Ін-та К. Маркса і Ф. Энгельса ў Маскве, чл. Усесаюзнага т-ва паліткатаржан і ссыльных. Аўтар успамінаў.
    Тв.: Из воспоминаний: Мой перевод «Капитала» // Летописи марксизма. 1926. Вып. 1; О первом съезде РСДРП // Каторга и ссылка. 1928. № 3; Еврейское рабочее движение в Минске в 80-х гг. // Революционное движение среди евреев. М., 1930. Сб. 1.
    /Энцыклапедыя гісторыі Беларусі ў 6 тамах. Т. 3. Мінск. 1996. С. 175./



                                                     ПЕРЕВОДЧИК «КАПИТАЛА»
    В мире известно немало интересных людей, биографии которых связаны с познанием слова, языка и письменности. Язык - важнейшее средство общения друг с другом, он помогает обмениваться мыслями, достигать взаимного понимания. Письменность - система графических знаков, письменных или печатных, употребляемых для писания. Все это отражено в словах, навыках говорить и писать, передавать другому свои мысли, идеи. Эта уникальная способность во всех странах свойственна только человеку, двигателю общественного прогресса. Ее проявляют люди разных национальностей, свободолюбивые, творческие, одержимые, устремленные в будущее.
    Очень хотел овладеть искусством слова, беларуского, русского и немецкого языков юный Лев Маркович Зак, уроженец города Быхова Могилевской губернии. Он родился в 1852 году в семье мещан-ремесленников. Получил относительно хорошее домашнее образование, увлекался художественной и политической литературой, техникой. После отмены крепостного права мало что изменилось в России. Негде было учиться, и 22-летний Лев отправился за границу. В 1874 году стал студентом Берлинского технического института, где изучал историю, язык, технику и познакомился с идеями марксизма.
    Наш земляк общался в Берлине не только с лицами, которые знали марксизм, но и лично встречались с К. Марксом и Ф. Энгельсом. Русский народоволец Николай Русанов, который спорил с Энгельсом, вспоминал о Л. М. Заке как о человеке, которого Германия потрясла масштабами пропаганды социалистических идей. Особенно сильное воздействие на мировоззрение Л. М. Зака оказала полемика Ф. Энгельса с немецким философом Евгением Дюрингом. Приехав однажды на каникулы он, невысокий, подвижный, общительный, своим приятелям в Петербурге «рассказывал, как в Германии социализм распространяется и между рабочими и между студентами, и даже есть общие кружки».
    Задумался детина, преждевременно, в мае 1877 года, бросает учебу и возвращается на родину. Зак поставил перед собой задачу объехать промышленные районы России, выступить с лекциями о марксизме и продвинуть нелегальную литературу в рабочую среду. Первая остановка - в родном Быхове, встречи со своими, беседы с горожанами. Вторая - в обжитом Гомеле, с его дворцом и окраинами. Интересно послушать подневольных и увидеть всё своими глазами. Третья - Петербург, сама столица, самые разные люди, много рабочих.
    Здесь Лев активно вел политическую пропаганду, вступил в «Общество друзей», которым руководил Натансон Хазов, общался с единомышленниками. Когда запахло опасностью, вынужден был переехать на Волгу, в промышленную Самару, где скрывался под фамилией Заковского и работал инженером. Успешно распространял нелегальную политическую литературу, однако 20 мая 1877 года был арестован в Самаре за старые грехи, и конечно же, за критику царского самодержавия.
    - Его схватили за смелое правдивое слово, - говорили самарские рабочие. Л. М. Зака обвиняли в подпольных связях с членами «Общества друзей», в антиправительственной деятельности. Правду, все, что он делал, выражалось в обычных словах, крайне нежелательных охранникам царизма. И на расплату они не поскупились. Они переправили Зака в Петербург и заключили в Петропавловскую крепость, которая на протяжении двух веков использовалась как политическая тюрьма. В ее сырых и мрачных казематах уже побывали многие русские революционеры и писатели. В 1861 году в одиночную камеру Алексеевского равелина был заключен Николай Чернышевский, написал здесь известный роман «Что делать?», героями которого представлены «новые люди», стремящиеся воплотить в жизнь разумные человеческие идеалы. В конце года в крепости томился литературный критик Дмитрий Писарев, и тоже за вольное протестующее слово, пробуждающее мысль студентов и рабочей молодежи.
    Лев Зак знал их творчество, их популярность. И ему хотелось сделать больше для освобождения народа от социального гнета. О многом передумал он в Петропавловской крепости за полтора года. До чего трудно думать заключенному о свободе и благополучии других! Однако наклюнулись перемены, но что они сулят?
    29 ноября 1878 года наш земляк «по высочайшему повелению» в административном порядке был выслан в Восточную Сибирь под надзор полиции. Он был выпущен из крепости, только глотнул чистый свежий воздух, пока его перевозили в Вышневолоцкую пересыльную тюрьму до особого распоряжения. И через полгода оно поступило от генерал-губернатора Восточной Сибири Н. П. Синельникова: «Отправить в небольшой таежный городок Енисейск на реке Енисей».
    Поселили Л. М. Зака в избе крестьянина-труженика. Тихо, одиноко. И бодрого слова ниоткуда не услышишь. Взяла его такая горечь и тоска, что хоть волком вой. Однако время всякий недуг лечит и всякое занятие находит. Зак познакомился с людьми, их жизнью и настроением. С трудом разыскал газеты и книги, писал письма. А когда разыскал политссыльных, он услышал ободряющее слово и на душе стало легче. В Енисейске он подружился с бывшим студентом Петербургского лесного института Николаем Вишневецким, почти ровесником, высланным на четыре года за распространение запрещенной литературы. Единомышленников угнетала оторванность от активной общественной работы, но и унывать они не собирались. Они обсуждали книги, случайно попавшие им под руку, выясняли для себя особо важные мысли о развитии общества, преодолении нищеты и невежества, какую книгу предлагать угнетенным массам. Они уже знали о «Капитале» К. Маркса, в котором было сказано, что делать, чтобы выжить и улучшить свое экономическое положение, победить в борьбе за свои права и справедливость. Вот бы эту книгу дать людям, да ее и с огнем не сыщешь!
    Мечтать не грешно, а тут севастополец Вишневецкий подбросил неотложную идею сегодняшнего дня: помочь ему вместе с сотоварищем Николаем Емельяновым бежать из ссылки. Рискованное это дело, но если умонастроение начисто определилось, пойдешь хоть в огонь. Продумывали, обсуждали. При поддержке Л. Зака смельчаки ночью двинулись в неизвестное и скрылись. А на уроженца Быхова пало серьезное подозрение, и особым распоряжением продлили ему срок ссылки на три года.
    В 1885 году наш земляк получил освобождение и приехал в Минск, где у него были конспиративные связи. Не мог он отойти и не отошел от политической деятельности, от связи с рабочими. Заглядывал на минские заводы и фабрики, участвовал в социал-демократических кружках, в пропаганде идей марксизма. Этого было предостаточно, чтобы его снова арестовать и снова отправить в еще более отдаленные места Сибири.
    1 апреля 1888 года Лев Зак вторично был выслан в административном порядке в Якутскую область на пять лет. Три года прожил в холодном Среднеколымске, небольшой пристани на реке Колыма. 50-градусные морозы, свирепые ураганы, недостаток витаминов, бездорожье - здесь было всё, чтобы загубить свое здоровье. И оно не выдержало - Зак тяжело заболел. Его перевели в город Иркутск, когда-то возникший как острог, обнесенный стеной. И здесь два года прошло в глумлении, мучении, болезнях. Несомненно, Заку уже осточертели эти жестокие сцены мести - Петропавловская крепость, тюрьмы, ссылки, бесплодные скитания. Из прожитых 44-х лет, шестнадцать - за решеткой, в самосжигании, в самоистязании. Удастся ли ему хоть что-то сделать, чтоб кто-то вспомнил его? Свобода вдохновляла, и он, как на крыльях летел в родной край.
    В 1896 году Лев Зак вернулся в «свой» Минск, полный вдохновения. Руку помощи, точнее; содружества, ему протянула боевая и закаленная минчанка Евгения Гурвич. Наконец-то, здесь, в Минске, он получил возможность вернуться к давней мечте, о которой с другом-изгнанником говорил в ссылке: взяться за перевод «Капитала» Маркса. Его первым русским переводчиком был легендарный Герман Лопатин, философ и публицист, проведший свыше 20 лет в одиночных камерах Петропавловской и Шлиссельбургской крепостей. Были и другие переводчики в России и за рубежом. Теперь попробуем в Беларуси, которой тоже нужна свобода и независимость. Взялись вдвоем. Евгения Гурвич, которую хорошо знали В. И. Засулич, Г. В. Плеханов, А. О. Бонч-Осмоловский, В. К. Слуцкая и другие, вспоминала: «Работать над переводом приходилось главным образом по ночам, ибо нужно было распределить время между работой для заработка, революционной работой и переводом. Хотя я сознавала, что перевод важнее той революционной работы, которой приходилось в то время заниматься. Перевод мы распределили между собой следующим образом: Л. М. Зак перевел I и IV отделы, остальные перевела я. Но мы тщательно проверяли и исправляли друг друга. При переводе мы, кроме немецкого текста, пользовались еще французским переводом, вышедшим под редакцией самого Маркса».
    Осенью того же года перевод «Капитала» был закончен, а денег на его издание не оказалось. Евгения Гурвич обратилась к Анатолию Бонч-Осмоловскому, который встретился за границей с Петром Струве. Вела переговоры и решала все одна Гурвич. Так как к выходу перевода «Капитала» в Нью-Йорке, исстрадавшегося Л. М. Зака уже не было в живых. Он умер летом 1897 года в Минске от дизентерии, менее чем за год до открытия первого съезда РСДРП.
    Так закончилась короткая жизнь революционера-мученика, который верил в правдивое научное слово, дающее ориентир благодеяния, социального развития, перспективу свободного труда, творчества и красоту жизни. По мнению его современников, он заслужил лишь чувство сострадания и никакого упрека.
    Л. Зак. Судьбы крестьянской общины в Германии // Рус. богатство. 1895. № 9-10-11, издаваемое Н. В. Михайловской и Вл. Г. Короленко.
    /Эдуард Корнилович. Белорусы в Петропавловке. Минск. 2014. С. 69-75./




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz