poniedziałek, 7 kwietnia 2014

ЎЎЎ 2. Урсуля Джакуская. Адам Рыгор Каменскі Длужык у Сецеве. Вып. 2. Койданава. "Кальвіна". 2014.




                                               Первое польское описание Сибири

                                                                           (начало)

    Автор iskander_ulmas, 10 Окт 2013 11:24
    Сообщений в теме: 13

                                                     #1 iskander_ulmas

                                                Титулярный житель усадьбы 

    Пользователи
    1 408 сообщений
    6188 благодарностей
    Проживает: Екатеринбург
    Отправлено 10 Октябрь 2013 - 11:24
    С удивлением обнаружил отсутствие (по крайней мере, в сети) перевода на русский язык первого в истории польского описания сибирского плена. Польского оригинала в сети тоже нет. Видать, полякам не интересно. Просить их, чтобы отсканировали в библиотеке - это полмесяца ждать. Нет нужды. Есть в интернете давнишний уже перевод на белорусский язык А. Ф. Коршунова - сразу и со статьёй об этом источнике и многочисленными комментариями.
    Вообще-то двойной перевод не приветствуется - но, поскольку, перевод с белорусского и переводом-то назвать в полном смысле этого слова даже несколько совестно, можно понимать эту работу как простую редакцию текста, написанного на диалекте, в стандартную, литературную форму языка. Больше возни с исправлением безумной орфографии, чем с заменой слов. Кроме того, я позволил себе, переведя целиком авторские комментарии, в некоторых случаях дополнить их собственными. В географии и исторической топонимике Урала и Западной Сибири автор белорусского перевода (в отличие от меня), скажем так, не слишком силён.
    Итак, читаем сперва переведенное на русский предисловие переводчика на белорусский, а затем и сам текст первого известного репортажа поляка из путешествия в глубины Сибири, дневник человека, который - пусть вопреки своей воле - одним из первых пересёк всю Россию от края до края - от западной границы и до Охотского моря и устья Амура. Следует отметить, что его этнографические описания сибирских народов по своей информативности не имеют равных не только среди иных документов того времени, но и большей части следующего столетия. Также необходимо оценить по заслугам великий труд этого пленного поляка на благо России в качестве её землепроходца в странах в те времена совершенно неведомых и сборщика ясака с многочисленных (по сравнению с горсткой пришельцев) и чрезвычайно воинственных и опасных туземных диких народов.
                                                            А. Ф. Коршунов
                            «ДНЕВНИК» АДАМА КАМЕНСКОГО-ДЛУЖИКА
     Сто лет тому назад, а именно - в 1874 году, в познанском сборнике «Warta», посвящённом 50-летнему юбилею монашеского подвига Францишека Бaжинского, ксёндз А. Марианский впервые опубликовал на польском языке любопытные воспоминания Адама Каменского-Длужика о его жизни в российском плену с 1658 по 1663 год, повествующие о том, что ему довелось испытать в далёкой Восточной Сибири. В коротком предисловии к публикации А. Марианский сообщал, что текст этих воспоминаний А. Каменского был обнаружен им в Гембицах, в рукописной книге «Silwa rerum» из частной библиотеки ксёндза Петра Кушинского. Книга та была составлена каким-то шляхтичем Понинским в годы правления польского короля Августа III (1733—1763). О происхождении помещённой в книгу копии воспоминаний А. Каменского не сообщалось. А потому остаётся неизвестным, где в те времена находился сам оригинал воспоминаний, когда, где, кем, при каких обстоятельствах и сколько было снято копий с него. Копию Понинского отделяет от оригинала приблизительно столетие и примерно такой же отрезок времени минул до момента публикации её ксёндзом А. Марианским. Подготавливая текст памятника к печати, А. Марианский счёл необходимым заметить, что «копия, с которой подготовлено нынешнее издание, изобилует ошибками и искажениями, вследствие которых смысл текста порой нелегко уловить. Тем не менее, мы уверены, что это произведение, даже в таком виде, в котором оно дошло до нас, представит немалый интерес для читателей» [1].
    И, действительно, в опубликованном тексте кое-где встречаются описки, неуместные фразы, наблюдаются явные перемещения, а - порою - и пропуски, которые приводят к искажению смысла. По-видимому, переписчик не слишком внимательно вглядывался в текст оригинала, а многие русские словы и сибирские имена, в изобилии встречающиеся в тексте «Дневника», были ему неизвестны. Именно в этих местах он, как правило, допускал ошибки и искажения текста. И писал, в таких случаях, вместо «архангельского» порта «ангельского», вместо «Жыганы» - «Зыганы», «Иртыш» у него превратился в «Иртышч», «Тюмень» - в «Тумиень», «волжский» разбойник - в «Вольского», «Обь» - в реку «Опп», сибирские лодьи «кочи» - в «коцы» и т. д. В содержащемся в копии Понинского описании пути по европейской части России явно не на своём месте выглядит маршрут из Ярославля - сперва в Тотьму, затем - по р. Бовда в Вологду, а оттуда - по р. Сухоне в Великий Устюг, что противоречит самой логике маршрута, так как логичней было бы ехать из Ярославля в Вологду, затем - в Тотьму, а оттуда - в Великий Устюг. Или ещё подобный пример, когда из Великого Устюга сперва едут в Кайгородок, а затем - в Соликамск, а не наоборот - сначала в Соликамск и только потом - в Кайгородок. По-видимому, в этих местах переписчик допустил произвольные и бессмысленные перестановки в тексте рассказа.
    Не имея под рукой оригинала, сегодня трудно сказать, по чьей вине — самого автора воспоминаний или его позднейшего переписчика,— наиболее путанным оказалось описание маршрута поездок А. Каменского по землям Дальнего Востока, когда он, как и ряд его товарищей по неволе, были использованы якутским воеводой в качестве землепроходцев и сборщиков ясака. Здесь, как ни в каком ином месте «Дневника» А. Каменского, трудно разобрать, где кончается описание заполярных мест Якутской АССР, а где начинается описание побережья Охотского моря. Безусловно, автору воспоминаний довелось побывать в обоих этих краях и лично наблюдать дневное и ночное светила во время полярного дня и полярной ночи в Заполярье, а, будучи в Жиганске, также довелось быть свидетелем морских приливов и отливов на побережье Охотского моря, не имеющих себе равных в мире как по продолжительности во времени, так и по своей мощи. Но разделить территориально эти картины, как и описания быта и обычаев аборигенов тех мест, по дошедшей до нас копии «Дневника» А. Каменского, чрезвычайно трудно.
    А. Марианский не ошибался, полагая, что «Дневник» А. Каменского заинтересует читателя своим содержимым. В самом деле, это чрезвычайно интересный во многих отношениях документ. Прежде всего, это старейший из всех известных нам ныне письменных памятников о Сибири, если не считать описания Сибири, составленного попавшим туда ещё в 1655 году новогрудским иезуитом Кавячинским, о котором упоминал ксёндз Иероним Кайсевич в своей "Биографии бл. Андрея Боболи" (Париж, 1854, с. 29), ссылаясь на сообщение иезуита Станислава Ростовского. Но последнее, по-видимому, не сохранилось, и неизвестно - было ли когда-нибудь, кем-нибудь и где-либо опубликовано.
    Адам Каменский начал своё путешествие по Сибири 17-ю годами ранее, чем переводчик российского посольства в Китай Н. Г. Спафарий. И хотя его «Дневник» не сопоставим ни по размеру, ни подробностями описаний со знаменитыми записками Н. Г. Спафария о его поездке через Сибирь у 1675—1677 годах [2], он, однако, в сравнении с последними, имеет кое-что, чего нет у Спафария. А именно - в «Дневнике» А. Каменского дано описание тех мест, где не бывал Н. Г. Спафарий, и, вместе с тем, вопросам этнографии аборигенов Длужик уделяет значительно больше внимания, чем Спафарий. Но самое главное заключается в том, что эти воспоминания А. Каменского написаны с несомненным художественным вкусом, что придаёт им характер литературного произведения.
     Повествуя о своём путешествии, А. Каменский очень часто даёт пейзажные зарисовки рек, горных перевалов, речных порогов, тайги и некоторых городов. В ряде случаев эти описания мозаичны, но в других - даются в широком развёрнутом плане. И тогда такие картины, как описания Скокского порога на Лене, зрелища морского прилива и отлива на р. Лама, перспективы г. Тобольска, как описания мансийских кочевий, р. Обь, полярного дня и ночи и т. п., перарастают в яркие художественные полотна, выполненные рукой автора.
    Для повествовательного стиля А. Каменского характерны лаконичность фразы, чёткость описания, динамичность изложения мысли и живая образность языка, что достигается мемуаристом с помошью ряда художественно-изобразительных средств, в первую очередь - концентрацией на бытовых деталях и частым обращением к самым разнообразным сравнениям. Сравнения в его «Дневнике», кроме того, используются и в качестве своего рода толкований - в тех случаях, когда речь идёт о предметах или вещах заведомо незнакомых читателю (например, о палтусе, грибе бэдлике, о россомахе, нартах, кочах и т. д.).
    «Дневник» написан по-польски, но польский язык А. Каменского не отличается особой чистотой. В нём достаточно отчётливо прослеживаются кроме русизмов, что само по себе естественно, также очень многочисленные белорутенизмы, употребления которых ни за что не допустил бы в своей речи природный поляк. А из этого следует, что сам А. Каменский, по-видимому, не был уроженцем этнической польской территории, а происходил из западной Белоруссии, из среды местной полонизированной шляхты, в речи которой подобная лексическая мешанина была естественным явлением. Приняв католическое вероисповедание и считая себя по этому признаку поляками, та шляхта быстро восприняла господствующую культуру, но, независимо от этого, речь её в подобных случаях выдавала происхождение её носителей, как говорится, с головы до ног. Сам Адам Каменский не упоминает места своего рождения даже в том случае, когда это было бы, скорее, уместно - например, в окончании «Дневника». Он отмечает лишь, что «был репатриирован из Московии и доставлен в свою долгожданную отчизну», следует думать - в Белоруссию, потому что в скором времени после возвращения из плена, а именно - 27 января 1667 года, он умер и был похоронен в Несвиже. Никаких других биографических сведений о нём, за исключением того, что он лично сообщает в своих воспоминаниях, нам неизвестно. Что касается его фамилии, то она представляется нам совершенно прозрачной. Первая её часть, согласно тогдашней традиции, свидетельствует о том, что автор «Дневника» был уроженцем какой-то Каменки, а вторая половина - скорее всего, полонизированный вариант родовой фамилии Довжик, с окончанием на -ык (-ик), характерным для коренных белорусов.
    Нам ничего не известно о том - где, когда и какое образование получил Адам Каменский, как и о его довоенных занятиях. Но, судя по тексту его «Дневника», можно с уверенностью сказать, что А. Каменский был хорошо образованным человеком и опытным рассказчиком. Ему были свойственны острая и тонкая наблюдательность, романтическая возвышенность и трезвый хозяйственный взгляд на жизнь, о чём он умел ярко и образно рассказать. Он никогда не расставался с шуткой и юмором, хотя последний временами перерастал у него в сарказм, как это наблюдается, к примеру, в его характеристике кайгородского воеводы
    Во время путешествия А. Каменского интересовало буквально всё: расстояния между городами и населёнными пунктами, окрестные флора и фауна, занятия местного населения, быт и обычаи туземцев, экономическое состояние и географическое расположение городов и посёлков, соледобыча и цена соли, богатства рек и лесов, что и где сеют из злаковых культур, кто, чем и как питается. Ко всему этому он внимательно присматривается и по-своему оценивает. Одно его удивляет, другое - восхищает, третье - вызывает печаль и сочувствие, а четвёртое - возмущает.
    Встречаясь на долгом пути своего вынужденного путешествия со многими малыми коренными народами Сибири, А. Каменский постоянно подчёркивает их низкий культурный уровень. Но ни к одному из них не относится с такой предвзятостью, как к якутам, которые неизвестно чем не угодили ему и которых он награждает самыми презрительными эпитетами. А вот в адрес ангарских эвенков, сочувственно отнёсшихся к тяжёлой судьбе военнопленных, А. Каменский, напротив, поёт настоящие дифирамбы. Он отдаёт должное их гостеприимности, отваге и выносливости, ловкости и находчивости и достаточно подробно описывает их образ жизни.
    «Дневник» А. Каменского содержит в себе много любопытных сведений об образе жизни русских поселенцев в Западной и Восточной Сибири, а также не менее интересные описания целого ряда сибирских городов и опорных пунктов - так называемых острогов. В нём имеется также достаточно интересная информация   об изготовлении якутами высококачественного железа, об охоте на белых медведей, о гигантских калугах в верховьях рек Алдан и Учур, о строительстве знаменитых русских кочей, о тотемистических воззрениях хантов, о шаманских представлениях эвенков и т. д.
    Всё это, вместе взятое, делает «Дневник» Адама Каменского-Длужика бесценным памятником мемуарной литературы XVII столетия, в котором впервые вопросы географии и этнографии Сибири стали предметом живописного рассказа и были в нём иллюстрированы на удивление яркими красками. Поэтому не будет преувеличением, если мы добавим от себя, что знакомство с этим, уникальным в своём роде, старописьменным произведением окажется полезным для представителей разных отраслей знаний гуманитарного профиля.
    Исходя из этих соображений и принимая во внимание то обстоятельство, что первая публикация текста «Дневника» А. Каменского уже давно стала библиографической редкостью, и потому выпала из поля зрения исследователей истории национальной культуры, мы приняли решение переиздать эту интересную страницу нашего литературного наследия и ввести ей в научный оборот. Предлагаемый вниманию читателей текст «Дневника» Адама Каменского-Длужика дан в переводе на белорусский язык, впервые сделанном автором данной публикации с польской копии, изданной 100 лет назад ксёндзом А. Марианским. Кроме того, текст памятника сопровождается пронумерованными комментариями переводчика к отдельным его местам.
                                                       Адам Каменский-Длужик
          ДНЕВНИК МОСКОВСКОГО  ПЛЕНА С ОПИСАНИЕМ ГОРОДОВ И МЕСТ
    Я был захвачен в плен 20 октября 1657 г., будучи тяжело раненым, во время боя против князя Юрия Долгорукого, между Басей [3] и Ухлами [4]. И, прикованный к пушке, просидел в таком положении на морозе от среды до воскресенья, страдая от великого голода, пока войска его Королевской Милости не отступили за Басю до Череи [5].
    Затем нас раздали стрелецким начальникам. Несколько человек из роты пана Станислава Чижа и иных отдали Куковинскому, панов Здановичей, пана Выдавского, Водзенихта и прочих - Шапелю. Меня и 5 человек челяди из дорожной хоругви отдали Андрею Онуфриевичу. Голодные и в великой нужде сидели мы там недель 9 -и, если бы не жалость могилёвских мещан, которые подкармливали нас, все бы мы там и умерли.
    В январе повезли нас в Москву, 400 человек и 200 пушек. Когда подъезжали к Москве, вышли навстречу нам несколько стрелецких отрядов и несколько полков кавалерии. Встретили нас в Дорогомиловой Слободе [6] и дали нам по 2 чарки водки и по кубку пива, а потом, после приветствия и угощения, велено было стрельцам разобрать нас между собой: двое стрельцов и наш третий, связанный фитилями, шёл между стрельцами.
    Провели нас по двору Приказа мимо Государевых Палат, а вместе с нами те пушки, 3 хоругви [7] и 7 корнетов [8]. В Приказе нас коротко допросили и каждого записали поимённо. Затем проводили на двор Царевича Грузинского (?) [9]. А там из нас собрали группу в 12 человек: пана Чижа - из-под хоругви гетманской [10], пана Видавского - сына сестры пана Чернецкого [11], пана Островского, пана Боброницкого, пана Стрыжевского, двух панов Здановичей - Яна и Михала, пана Чижа - подкомория виленского, пана Лозовского, пана Кочановского - ротмистра, пана Бусму, пана Яхевича, и меня - тринадцатого. Там мы пробыли 2 недели, а челядь по другим домам разместили, и видеться нам с ними не дозволялось.
    Потом 9 февраля за нами трёмя - за мной и панами Здановичами, пришли 3 стрельца и 2 пристава. Они сообщили нам приятную весть, будто царь-государь желают нас обменять. Мы весьма обрадовались и поверили этому. Но радость была преждевременной, ибо они, взяв нас, перевели в Сибирский Приказ и посадили нас там таким образом, что мы неделю света белого не видели. И только утром 17 февраля велено нам было готовиться, как можно скорее, в дорогу, в Литву. Мы возрадовались и, собравши нищенские свои манатки, направились к подводам - по одному, каждый в сопровождении 4 стрельцов. Сказали: мол, на обмен вас везём. Накрыли нас рогожами, а затем выехали в Троицкий монастырь, который расположен милях [12] в 12 от Москвы. А там заковали нас в кандалы, двух панов Здановичей и меня - третьего. Вместо радости и обмена, было там слёз множество и жалоб на великую нужду и неволю.
    Из Троицкого монастыря ехали мы до Переяславля [13] миль 8, из Переяславля до Ростова миль 20, а из Ростова до Ярославля миль 40. В Ярославле переезжали Волгу, которая там шириной от берега до берега с 12000 сажен [14]. В том Ярославле много самых разных купцов и ремесленников. Там выделывают наилучшую и недорогую красную юфть [15], а также множество красивых и тонких полотен и войлоков, стоящих достаточно дёшево. Много там хлеба, рыбы, мяса и вообще всякого продовольствия, кроме фруктов, которых нет.
    Оттуда нас повезли в Тотьму [16] - миль 20 по р. Чира, которая впадает в Брод. В Тотьме есть замок и в нём сидит воевода [17]. Город тот стоит по обоим берегам реки и тянется в длину на четверть мили.
    Из Тотьмы ехали по р. Бовде до Вологды миль 40. Это большой город, расположенный между болотами и речкой, в котором имеются большие ярмарки и богатые монастыри с церквями, так как там находится склад разных товаров из архангельского [18] порта,— почти всей Московии единственной пристани. Оттуда в Москву отправляют вина, разные сукна, сельдь, всевозможные специи, разнообразные заморские вещи. А из Москвы везут пеньку, поташ, колёсную мазь, доски, воск, жир, рогожу, которых там так много возле этого города. В Вологде постоянно живёт ревизор, а по-московскому сыщик, при котором находятся несколько сотен конных стрельцов; он ловит там разбойников и по-разному карает их: одних вешает, а другим отсекает руки и ноги или отрезает нос, уши, губы - тем не менее, там ещё достаточно много своеволия.
    Из Вологды мы ехали днём и ночью миль 40 по пустыне до царской почтовой станции. Там, при въезде в ям, нам поменяли подводы. Потом мы ехали по р. Сухоне миль 60 круглыми сутками. Людей у той реки немного живёт, потому как почва там песчаная, болота да озёра. На протяжении 2 или 3 миль встречаешь одну или несколько халупок - и те голимая нищета. Люди питаются одной мякиной, не иначе как свиньи. Хлеба чистого там не увидишь. Вот где бедность безмерная!
    Потом приехали в Великий Устюг [19]. Там стояли 3 дня. Застали там козацкого полковника Кресу, которого собирались казнить, однако пришла царская грамота о помиловании. Смертная казнь была заменена ссылкой в Сибирь. Там нам дали подводы и 24 стрельцов.
    До Кайгородка [20] мы ехали миль 20. Это небольшое местечко и маленький захудалый замок. Однако, там находится воевода и неплохо себя чувствует, ибо имеет такое право: кто бы сюда ни приезжал из Сибири, пусть хоть воевода, князь, боярин, думный советник или даже сам царский брат, каждого ему дозволено трясти и обыскивать возы. А всё, что найдёт сверх царской грамоты, то реквизирует на имя царя и царицы. Обыщет каждого до исподней рубахи. Но если ему помазать лапу, то пропустит без ревизии и квитанции выдаст. Тот Кайгородок - величайший бич для сибирских воевод. И сам воевода имел бы отсюда немного выгоды, если бы только стерёг один свой замок.
    Отсюда начинается Пермия, а москали называют её - Зыряны, люди пользующиеся дивной речью. Вера у них русская (то есть, православная.— А. К.), сказывают, что крестил их святой Стефан [21]. Народ они шустрый, особенно в лесах и на воде, к тому же - отличные стрелки из лука. Язык их немного напоминает жмудский [22]. Земля каменистая, скалы да горы высокие. Сплошные леса, чистого поля мало. Народ - злой, безжалостный, переночевать никогда не пустит, а на иноземцев смотрит, как на чудо из чудес. Когда соберутся на зрелище, то дают им милостыню, кто сколько может - и всё больше рыбой, ибо хлеба у самих не в достатке.
    Из Кайгородка ехали до Соли Вычегодской [23] миль 69 - и все Пермией, а по-московски - Зырянами. Город тот красивый и богатый. А держит его Строган, царский купец и полновластный сатрап, имеющий исключительное право на всю волость ещё со времён прежних царей. Строгановы - люди богатые. Ныне их там живут три брата, а прежде властвовал один их отец, который только в царскую казну давал 140000 руб., не считая прочих подарков и на расходы боярам.
    Вычегда та расположена над озером и речкой. Имеются в ней 300, а может и больше варниц, в которых там вываривают соль. Там находятся много наших невольников, но видеться с ними запрещено. Город деревянный, кроме церквей; каменный домов мало. Товары здесь все привозные, за исключением рыбы палтус, вроде наших налимов, но таких огромных, что 3 рыбины на 2 возах увезти нельзя, да ещё трески, которую у нас называют штокфишем, но она там солёная, а не сухая, потому что едят её вареную с квасом или с тёртыми ягодами вместо кваса. Хлеба в Соли Вычегодской мало. Для судебных дел находится там царский воевода, но он немного имеет выгоды от этой должности.
    Оттуда ехали мы миль 120 дебрями до Соли Камской [24]. Этот многолюдный город расположен на берегу Камы и солёного озера. Здесь выдолбленные либо из целого кедра, либо из осокоря - дерева, подобного тополю, колоды укладывают в ту реку, и вода течёт по ним в огромные железные котлы, вмещаюшие воды ушатов по 100 и более. Соль там стоит 20 копеек за пуд [25]. Солеварен насчитывается штук 500. Другую соль добывают мили за полторы. Там находится небольшое солёное озеро, а возле него 3 солеварни, но весьма великие. Соль для царя (то есть, для государства.— А. К.) вываривают наши невольники, среди которых больше всего украинских козаков. Велико страдание этих несчастных.
    Из Соли Камской повезли нас через дебри по суровым и высоким каменным горам до Верхней Туры [26]. Миль 120 ехали мы днём и ночью. В избах не бывали. Останавливались лишь в станах, специально сооружённых для ночлега и приёма пищи - так, будки какие-то. А скалы там настолько высокие, что, кажется, достигают самих небес. По одной из гор ехали миль 5. Возницы там нанимали нас - кто мог идти пешком, тому платили в день копеек по 30 и больше.
    Посреди дебрей встретились нам люди, называемые вогулами [27]. Это язычники, бога они не ведают, но в потаённых местах в лесу поклоняются своим шайтанам [28], как они сами их называют. Там они собираются и там отправляют свою религию. Тех шайтанов они богато украшают, вешают на них соболей, серебро и всякую посуду, которую покупают у московских людей. А потом те люди обдирают их шайтанов и богатеют с этого. Но им эта добыча редко когда приносит выгоду, так как вогулы наводят на них такие чары, от которых они сходят с ума и погибают.
    В лесу вогулы сооружают и своё кочевье [29], выстроенное из дерева. Оно низкое, с одним только оконцем. В нём они день и ночь жгут камин [30]. Печей в кочевье нет, дверей тоже. Вместо дверей им служит небольшая дыра. Нет и скамеек. Сидят только на земле. Живут охотой, но едят и хлеб, который покупают у московских людей за оленьи и лосиные шкуры.
    Когда вогулы добудут медведя, то плачут над ним и приговаривают: дескать, не мы причина твоей смерти, но наш лук. Потом съедают его и молятся голове медведя, которая всегда стоит в углу их кочевья, накрытая посудиной, а вокруг неё развешаны разнообразные одежды. Хлеба эти люди не сеют. Удовлетворяются исключительно продуктами леса. Рыбы у них немного, либо совсем нет, потому что и рек больших у них не имеется.
    Приехали мы в Верхнюю Туру. Город этот многолюдный, продовольствия и разных товаров в нём вдоволь. Деревни там большие, и зерновые культуры там родятся, кроме гречихи, которой нет. Река Тура возле города каменистая и быстрая. В городе собирают большое царское мыто [31] с купцов, но трясут также и воевод, которые едут из Сибири. Там нам дали подводы до Апонцина [31а]. 100 миль ехали день и ночь через дебри и деревни, но они там редко встречаются, так как расположены на расстоянии в десятки миль одна от другой, но хлеба имеют в достатке.
    Апонцин - первый сибирский город, расположенный в хлебном и рыбном месте. Во всех отношениях здесь неплохо, худо лишь то, что калмыки [32] черезчур часто совершают свои набеги на него и сжигают тогда все окрестные сёла.
    Из Апонцина ехали до Тюмени 127 миль. Город этот исключительно красивый и находится в весьма богатом месте. Много там хлеба, рыбы и разнобразной дичи. Река Тура старицами подходит к нему, но уже не каменистая, а [протекающая] по чудесной равнине. Город обнесён стеной с двумя воротами. Сам замок деревянный и маленький. Деревни и сёла вокруг достаточно богатые. В Тюмени сидит воевода.
    Из Тюмени ехали мы до Тобольска [33] и приехали туда в вербное воскресенье [34]. Город тот расположен над реками Иртыш и Тобол, реками очень большими и страшными, каких нет у нас в Польше. Они сливаются под тем Тобольском, река Тобол - с левой, шведской стороны, а Иртыш - с правой, калмыцкой стороны. Тем Иртышом ходят миль на 100 вверх [по течению] за солью к одному озеру [35], в котором она оседает в виде льда, и там её набирают. Ходят туда по полторы тысячи казаков с пушками и пищалями для обороны от калмыков, которые не дают им брать той соли. Лодок бывает по 50 и 60, а на лодку берут более чем по 2000 пудов соли. Эта соль идёт на продажу по всей Сибири. Из казённых магазинов продаётся по 25 копеек за пуд.
    Дальше за тем солёным озером находится город Тара [36]. В нём много наших пленных. Там они вынуждены бесконечно обороняться от белых калмыков и терпеть великое зло. Сам я там не был, но встречался с нашими, которые приезжали в Тобольск за деньгами и хлебным довольствием. Они и рассказали нам о своём бедственном положении.
--------------------------------------------------------------------------
    [1] Warta. Książka zbiorowa ofiarowana księdzu Franciszkowi Bażyńskiemu… od jego przyjacioł i wielbicieli. Poznań, 1874. (Текст “Дневника” занимает здесь стр. от 378-ой до 388-ой).
    [2] Они опубликованы в книге «Записки Русского Географического общества по отделению этнографии», т. 10, вып. 1. СПб., 1882, стр. 30-150.
    [3] Бася - правый приток реки Прони, протекает по территории Горецкого, Шкловского и Чаусского районов Могилёвской области.
    [4] Из содержания текста непонятно о чём идёт речь - о реке или о населённом пункте.
    [5] Черея - населённый пункт в Чашницком районе Витебской области.
    [6] Дорогомилова Слобода - ныне на территории города Москва.
    [7] Хоругвь - войсковой стяг.
    [8] Корнет - медный духовой инструмент.
    [9] В публикации ксёндза А. Марианского "Гродзинского" (!?).
    [10] Гетманом Великого княжества Литовского в то время был Павел Сапега.
    [11] Чарнецкий был галицким воеводой.
    [12] Миля - старинная мера расстояния пути, различная в разных государствах. Географическая миля равнялась 7420 м.
    [13] Переяславль-Залесский – город в Ярославской области.
    [14] Сажень - линейная мера, равная 3 аршинам, или 2,134 м.
    [15] Юфть - красная дублёная кожа для обуви и шорных изделий.
    [16] Тотьма - город на реке Сухона в Вологодской области.
    [17] Воевода - в старину на Руси начальник города и городской округи.
    [18] В публикации ксёндза А. Марианского "ангельского". [Примечание переводчика: angielski - по-польски значит «английский»].
    [19] Устюг - город в Вологодской области на реке Северная Двина.
    [20] Кайгородок - населённый пункт на реке Сысола (левый приток Вычегды) в Коми АССР.
    [21] Речь идёт о епископе Стефане Пермском, с именем которого связывают крещение коми-зырян ещё в XIV столетии.
    [22] Речь идёт об одном из литовских диалектов.
    [23] Сольвычегодск - город на реке Вычегда (правый приток Северной Двины) в Архангельской области.
    [24] Соликамск - город на реке Кама в Пермской области.
    [25] Пуд - русская мера веса, равная 16,38 кг. Применялась до введения метрической системы.
    [26] Верхняя Тура - город на реке Тура (левый приток Иртыша) в Свердловской области. [Примечание переводчика: Вообще-то, название этого города - Верхотурье].
    [27] Вогулами называли предков современых манси.
    [28] Шайтан (тюрск.) - чёрт, дьявол.
    [29] Кочевье - место стоянки.
    [30] Камин - здесь в смысле "дымоход".
    [31] Мыто - пошлина за провоз товаров через заставу; подорожная подать.
  [31а] [Примечание, добавленное переводчиком: Апонцин - искажённое название городка Япанчин, ныне - город Туринск в Свердловской области].
  [32] Непонятно, какой конкретно народ подразумевается под этим именем "калмыки", вдобавок, ещё и белые.
    [33] Тобольск - город в Тюменской области.
  [34] Вербное воскресенье - последнее воскресенье Великого Поста перед весенним церковным праздником - Пасхой, бывает в конце апреля.
    [35] Здесь, очевидно, имеется в виду озеро Большой Уват, которое находится с левой стороны между реками Ишим и Тобол. [Примечание переводчика: если говорить языком нормальных географических описаний, озеро Большой Уват расположено в левобережье Иртыша, в междуречье его притоков - рек Ишим и Тобол. Но автор белорусского перевода ошибается. Из Тобольска за солью ездили на Ямыш-озеро - ныне Тузкала в Павлодарской области Казахстана.].
    [36] Тара - город на Иртыше в Омской области.
     Продолжение будет потом.
    Сообщение отредактировал iskander_ulmas: 10 Октябрь 2013 - 14:35

    #2 gordeal

    Житель усадьбы






   Персона



      


    Проживает: Северо-Восточный административный холм, Третий Рим.
    Отправлено 10 Октябрь 2013 - 12:27
    Цитата:
    Я был захвачен в плен 20 октября 1657 г., будучи тяжело раненым, во время боя против князя Юрия Долгорукого
    А пленил его, лично, Дмитрий Донской, или Александр Невский?

     #3 mihmih06

    Житель усадьбы






Отправлено 10 Октябрь 2013 - 12:30
очень интересное описание. давай исчо!!!
omne ignotum pro magnifico

    #4 mihmih06

    Житель усадьбы




    Отправлено 10 Октябрь 2013 - 12:31
    gordeal (10 Октябрь 2013 - 12:27) писал:
    Цитата:
    Я был захвачен в плен 20 октября 1657 г., будучи тяжело раненым, во время боя против князя Юрия Долгорукого
    А пленил его, лично, Дмитрий Донской, или Александр Невский?
    да то может какой воевода был тезка полный.
    omne ignotum pro magnifico

    #5 iskander_ulmas

         Житель усадьбы








   Отправлено 10 Октябрь 2013 - 12:34
    gordeal (10 Октябрь 2013 - 12:27) писал:
    Цитата:
    Я был захвачен в плен 20 октября 1657 г., будучи тяжело раненым, во время боя против князя Юрия Долгорукого
    А пленил его, лично, Дмитрий Донской, или Александр Невский?
    Имеется в виду этот человек:
    Долгоруков, Юрий Алексеевич (боярин)
    http://dic.academic....f/ruwiki/166818
    Это уже косяк переводчика-белоруса, что он не расшифровывает всех исторических персонажей. А должен.
    Долгорукий - тоже правильное написание его фамилии.
    Юрий Алексеевич Долгорукий (умер 15 мая 1682 года), боярин и воевода. Приближённый царя Алексея Михайловича. Одержал ряд побед в русско-польской войне 1654 — 1667 годов. 1 августа 1670 возглавил войска, действовавшие в районе Арзамаса и Нижнего Новгорода против отрядов Степана Тимофеевича Разина. Жестоко подавил восстание. В 1676 году был назначен опекуном малолетнего царя Фёдора Алексеевича, который затем подпал под влияние сына Юрия Алексеевича — боярина Михаила Юрьевича. Убит вместе с сыном во время Московского восстания 1682.
    http://to-name.ru/bi.../dolgorukie.htm

    #6 iskander_ulmas

    Житель усадьбы








   Отправлено 10 Октябрь 2013 - 12:44
    Ещё вещи, неизвестные белорусскому переводчику:
    БЕЛЫЕ КАЛМЫКИ - название, под к-рым русским в 17 в. были известны совр. телеуты и предки б. ч. совр. алтайцев - алтай-кижи и теленгитов. Б. к. в 17 в., как и позже, были кочевниками - скотоводами и коневодами. Кочевали в степях по р. Оби от р-на слияния pp. Бии и Катуни до р-на совр. г. Новосибирска. На З. терр. Б. к. включала Кулундинскую степь, на В. она достигала р. Томи. Числ. Б. к. в нач. 17 в. - ок. 5 т. ч.
    То, что ещё в первой половине 18 века пограничная линия России, проходящая приблизительно по нынешней российско-казахстанской границе, была границей российско-калмыцкой, а о казахах до 18 века вообще никто в России не слышал, по-видимому, автору белорусского перевода не было известно. Китайцы в 18 веке этим калмыкам-джунгарам устроили хороший геноцид, от которого выжила лишь группка, успевшая прежде слинять за Волгу - предки нынешних калмыков. А до этого вся степь - от Волги и до Монголии, включая и китайский Синьцзян (китайский Туркестан), была калмыцкая. Предки казахов, которых калмыки вырезали где-то далеко на юге и у китайской границы, откочевали под самый русский рубеж и даже за его пределы, ища у России защиты и спасения от калмыков. Теперь казахи уверены, что это их исконная казахская земля. Даже и Оренбург.
    Сообщение отредактировал iskander_ulmas: 10 Октябрь 2013 - 12:57

    #7 фидель 12

    Ёжик в тумане
    Приусадебный ёжик










    Проживает: гиперборея
    Отправлено 10 Октябрь 2013 - 14:10
    Ждём ещё

    #8 Neznayka_I

    Мультяшка






    Проживает:в иллюзиях
    Отправлено 10 Октябрь 2013 - 15:26
    iskander_ulmas (10 Октябрь 2013 - 12:44) писал:
  То, что ещё в первой половине 18 века пограничная линия России, проходящая приблизительно по нынешней российско-казахстанской границе, была границей российско-калмыцкой, а о казахах до 18 века вообще никто в России не слышал, по-видимому, автору белорусского перевода не было известно. Китайцы в 18 веке этим калмыкам-джунгарам устроили хороший геноцид, от которого выжила лишь группка, успевшая прежде слинять за Волгу - предки нынешних калмыков. А до этого вся степь - от Волги и до Монголии, включая и китайский Синьцзян (китайский Туркестан), была калмыцкая. Предки казахов, которых калмыки вырезали где-то далеко на юге и у китайской границы, откочевали под самый русский рубеж и даже за его пределы, ища у России защиты и спасения от калмыков. Теперь казахи уверены, что это их исконная казахская земля. Даже и Оренбург.
    Теперь некоторые казахи и даже киргизы уверены, что это они "окончательно решили" джунгарский вопрос. И до сих пор продолжают выявлять в своих рядах "примазавшихся калмыков" ухитрившихся занять сколько-нибудь приличное положение в обществе. Забавно бывало слышать жаркий шёпот: "На самом деле он (директор, министр, президент...) не казах/киргиз, он калмык (недорезанный)..." И чувствуется в этом гордость за "полноправное отмщение исторических обид" и сожаление о "недоделках".
    Впрочем, это так... офтоп, навеянный китайскими геноцидчиками

    #9 iskander_ulmas

    Житель усадьбы







    Отправлено 10 Октябрь 2013 - 17:08
    Не нравится мне белорусский перевод. Нашёл в Гугл-книгах фрагменты 2 сильно отличных вариантов оригинального текста со своими комментариями. Это издания, выполненные уже позже времени, когда был сделан перевод на белорусский. Следует учитывать современную трактовку текста польскими учёными. Всё же придётся, наверное, заказывать сканированные тексты из польских библиотек или долго и нудно возиться собирая по мелким кусочкам оригинальный текст с польскими комментариями.

    #10 art

    Приусадебный ёжик
    Ёж просвещённый









    Проживает:Самара
    Отправлено 10 Октябрь 2013 - 17:30
    iskander_ulmas (10 Октябрь 2013 - 12:44) писал:
    Ещё вещи, неизвестные белорусскому переводчику:
    БЕЛЫЕ КАЛМЫКИ - название, под к-рым русским в 17 в. были известны совр. телеуты и предки б. ч. совр. алтайцев - алтай-кижи и теленгитов. Б. к. в 17 в., как и позже, были кочевниками - скотоводами и коневодами. Кочевали в степях по р. Оби от р-на слияния pp. Бии и Катуни до р-на совр. г. Новосибирска. На З. терр. Б. к. включала Кулундинскую степь, на В. она достигала р. Томи. Числ. Б. к. в нач. 17 в. - ок. 5 т. ч.
  То, что ещё в первой половине 18 века пограничная линия России, проходящая приблизительно по нынешней российско-казахстанской границе, была границей российско-калмыцкой, а о казахах до 18 века вообще никто в России не слышал, по-видимому, автору белорусского перевода не было известно. Китайцы в 18 веке этим калмыкам-джунгарам устроили хороший геноцид, от которого выжила лишь группка, успевшая прежде слинять за Волгу - предки нынешних калмыков. А до этого вся степь - от Волги и до Монголии, включая и китайский Синьцзян (китайский Туркестан), была калмыцкая. Предки казахов, которых калмыки вырезали где-то далеко на юге и у китайской границы, откочевали под самый русский рубеж и даже за его пределы, ища у России защиты и спасения от калмыков. Теперь казахи уверены, что это их исконная казахская земля. Даже и Оренбург.
    Плюс ко всему и казахов то не было. Всю эту народность называли киргизами.

    #11 теоретег с ганзы

    Титулярный житель усадьбы








    Проживает: Цивилизация
    Отправлено 10 Октябрь 2013 - 20:58
    Угу. Орда кыргыз-кайсацкая.

  

   #12 iskander_ulmas

    Житель усадьбы







  Отправлено 11 Октябрь 2013 - 15:01
    http://www.petea.hom...ii-internet.pdf Польские исследователи Сибири. На польском и русском языках.
    http://ru.syberia2013.com/?page_id=14
    ПО СТОПАМ ПОЛЬСКИХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ СИБИРИ

    #13 iskander_ulmas

      Житель усадьбы







    Отправлено 11 Октябрь 2013 - 22:24
    Это белорусский текст уже переведенного предисловия и фрагмента текста:
    http://starbel.narod.ru/dluzyk.htm
    По изд.: Беларуская літаратура і літаратуразнаўства. Міжв. зборнік. Вып. 2. Мн., 1974. С. 183-207.
                                                              А. Ф. Коршунаў
                               «ДЫЯРЫУШ» АДАМА КАМЕНСКАГА ДЛУЖЫКА
    Сто год таму назад, а іменна ў 1874 годзе ў пазнанскім зборніку «Warta», прысвечаным 50-гадоваму юбілею капланства Францішка Бажынскага, ксёндз А. Марыянскі ўпершыню апублікаваў на польскай мове цікавыя ўспаміны Адама Каменскага Длужыка аб сваім палоне ў Расіі, які яму прыйшлося правесці ў далёкай Усходняй Сібіры з 1658 па 1663 год. У кароткай прадмове да публікацыі А. Марыянскі зазначаў, што тэкст гэтых успамінаў А. Каменскага ім быу знойдзены ў Гембіцах у рукапіснай кнізе «Silwa rerum» з прыватнай бібліятэкі кс. Пятра Кушынскага. Кніга гэта была складзена якімсьці шляхціцам Понінскім у часы кіравання польскага караля Аўгуста III (1733—1763). Крыніца змешчанай у ёй копіі ўспамінаў А. Каменскага не зазначана. А таму застаецца невядомым, дзе па тых часах знаходзіўся сам арыгінал успамінаў, калі, дзе, кім, пры якіх абставінах і ў якой колькасці было зроблена копій з яго. Копію, знятую Понінскім, аддзяляе ад арыгінала адрэзак часу прыкладна каля сто год і столькі ж да публікацыі яе кс. А. Марыянскім. Рыхтуючы тэкст помніка да друку, А. Марыянскі палічыў патрэбным зазначыць, што «копія, з якой падрыхтавана цяперашняе выданне, поўна памылак і скажэнняў, з прычыны якіх яе сэнс часам цяжка зразумець. Аднак мы не сумняваемся, што гэта рэч, нават у такім выглядзе, як яна захавалася, будзе цікавай для чытачоў» [1].
    I сапраўды, у апублікаваным тэксце дзе-нідзе сустракаюцца апіскі, недарэчныя выразы, назіраюцца яўныя пераскокі, а часам і пропускі, якія вядуць да скажэння самаго сэнсу. Відаць, перапісчык няпільна ўглядаўся ў тэкст арыгінала, а многія рускія словы і сібірскія назвы, якіх багата ў тэксце «Дыярыуша», былі яму незнаёмы, і ў гэтых месцах, як правіла, ён дапускаў памылкі, або скажэнні. I тады замест «архангельскага» порта пісаў «ангельскага», замест «Жыганы» пісаў «Зыганы», «Іртыш» ператваралася ў «Іртышч», «Цюмень» у «Туміень», «волжскі» разбойнік у «Вольскага», «Об» ў р. «Опп», сібірская лодка «кочы» ў «коцы» і інш. У апісанні маршруту па еўрапейскай частцы Расіі недарэчным па копіі Понінскага выглядае пераезд з Яраслаўля спачатку ў Тоцьму, а потым па р. Боўда ў Волагду, а з яе па р. Сухоні ў Вялікі Усцюг, што пярэчыць самой логіцы маршруту, бо лагічней было б ехаць з Яраслаўля на Волагду, потым у Тоцьму, а адтуль у Вялікі Усцюг. Або аналагічная недарэчнасць, калі з Вялікага Усцюга спачатку едуць у Кайгарадок, а потым у Салікамск, а не наадварот — спачатку ў Салікамск і толькі потым ужо ў Кайгарадок. Відаць, у гэтых месцах перапісчык дапусціў адвольныя, але бяссэнсавыя перастаноўкі тэксту апавядання.
   Не маючы арыгінала, зараз цяжка сказаць, па чыёй віне — самаго аўтара ўспамінаў ці яго пазнейшага перапісчыка,— але апісанне маршруту паездак А. Каменскага па землях Далёкага Усходу, калі ён, як і шэраг яго паплечнікаў па палону, быў выкарыстан якуцкім ваяводам у якасці землепраходца і зборшчыкі ясака, надзвычай заблытана. Тут, як нідзе ў іншым месцы «Дыярыуша» А. Каменскага, цяжка разабрацца, дзе канчаецца апісанне запалярнай мясцовасці Якуцкай АССР і дзе пачынаецца апісанне пабярэжжа Ахоцкага мора. Несумненна, што аўтару ўспамінаў даводзілася быць і там і там, асабіста назіраць, як свецяць сонца і месяц у час палярнага дня і палярнай ночы ў Запаляр'і, калі яму даводзілася быць у Жыганску, быць відавочцам марскіх прыліваў і адліваў на ўзбярэжжы Ахоцкага мора, дзе яны бываюць найбольш працяглыя па часе і найбольш моцныя па сваёй сіле. Але размежаваць гэтыя малюнкі, як і апісанні быту і звычаяў абарыгенаў тых земляў, па дайшоўшай копіі «Дыярыуша» А. Каменскага надзвычай цяжка.
    А. Марыянскі не памыляўся, калі зазначаў, што «Дыярыуш» А. Каменскага зацікавіць чытача сваім зместам. Сапраўды, гэта надзвычай цікавы ў многіх адносінах твор. Перш за ўсё ён з'яўляецца самым старэйшым з усіх вядомых зараз нам пісьмовых помнікаў пра Сібір, калі не лічыць апісання Сібіры, зробленага трапіўшым туды яшчэ ў 1655 годзе навагрудскім езуітам Кавячынскім. пра якое ўспамінаў ксёндз Іеранім Кайсевіч у сваім жыцці Андрэя Баболя (Парыж, 1854, стар. 29), спасылаючыся на звесткі езуіта Станіслава Растоўскага, але якое не захавалася, відаць, да нашага часу і невядома, ці было яно калі, дзе і кім надрукавана.
Адам Каменскі пачаў сваё падарожжа па Сібіры на 17 год раней, чым перакладчык рускага пасольства ў Кітай Н. Г. Спафарый. I хоць яго «Дыярыуш» не такі вялікі па памеру і не такі падрабязны, як славутыя запісы Н. Г. Спафарыя пра сваю паездку цераз Сібір у 1675—1677 гадах [2], тым не менш ён у параўнанні з апошнімі мае такое, чаго няма там. А іменна ў «Дыярыушы» А. Каменскага пададзена апісанне тых месц, дзе не быў Н. Г. Спафарый, а разам з тым у ім пытанням этнаграфіі абарыгенаў удзелена больш увагі, чым у запісах Н. Г. Спафарыя. Але самае галоўнае заключаецца ў тым, што гэтыя ўспаміны А. Каменскага напісаны з пэўным мастацкім густам, што надае ім характар літаратурнага твора.
    Расказваючы аб сваім падарожжы, А. Каменскі вельмі часта выкарыстоўвае пейзажныя замалёўкі рэк, горных перавалаў, парогаў, тайгі, некаторых гарадоў. У адных выпадках яны падаюцца мазаічна, а ў другіх — у шырокім разгорнутым плане. I тады такія малюнкі, як Скокскі парог на Лене, відовішча марскога прыліву і адліву на р. Лама, выгляд г. Табольска, мансійскіх качэўяў, р. Об, палярнага дня і ночы і некаторыя інш., перарастаюць у яркія мастацкія палотны, напісаныя рукою аўтара.
    Для апавядальнага стылю А. Каменскага характэрны лаканічнасць фразы, сцісласць апавядання, дынамічнасць выкладу думкі і жывая вобразнасць мовы, якая дасягаецца мемуарыстам праз шэраг выяўленча-мастацкіх сродкаў, асабліва праз трапную бытавую дэталь і частае выкарыстанне самых разнастайных параўнанняў. Параўнанні ў яго «Дыярыушы», апрача таго, ужываюцца яшчэ і ў ролі своеасаблівых тлумачэнняў менавіта тады, калі гутарка ідзе пра незнаёмыя чытачу істоты або рэчы (напрыклад, пра палтуса, грыбы бэдлікі, расамаху, нарты, кочы і інш.).
    Напісан «Дыярыуш» польскаю моваю, але яна не вылучаецца ў А. Каменскага сваёю чысцінёй. У ёй досыць выразна даюць сябе адчуваць як русізмы, што само па сабе зразумела, так і шматлікія беларусізмы, ужывання якіх ніколі б не дапусціў карэнны паляк. А з гэтага вынікае, што сам А. Каменскі паходзіў не з польскай этнічнай тэрыторыі, а з карэннай, відаць заходняй, Беларусі, з асяроддзя мясцовай паланізаванай шляхты, для мовы якой была натуральна такая лексічная мешаніна. Прымаючы каталіцкае веравызнанне і лічачы сябе па гэтаму прызнаку палякамі, яна далучалася да пануючай культуры, але незалежна ад гэтага мова яе ў такіх выпадках выдавала сваіх носьбітаў, што называецца, з ног да галавы. Сам Адам Каменскі не называе месца свайго нараджэння нават тады, калі для гэтага яму быў зручны выпадак у канцы «Дыярыуша». Ён толькі зазначае, што «быў рэпатрыяваны з Масквы і дастаўлен на сваю пажаданую атчызну», значыць у Беларусь, бо пасля звароту з палону ён у хуткім часе, а дакладней 27 студзеня 1667 года, памёр, і пахаваны ў Нясвіжы. Іншыя біяграфічныя звесткі аб ім, апрача тых, што пададзены ім самім у сваіх успамінах, нам невядомы. Што датычыцца яго прозвішча, дык тут, здаецца, справа зразумелая. Першая частка яго, паводле тагачаснай традыцыі, з'яўляециа паказчыкам таго, што аўтар «Дыярыуша» быў ураджэнцам якойсьці Каменкі, а другая частка — паланізаванай формай родавага прозвішча Доўжык, формы на -ык (-ік), характэрнай для карэнных беларусаў.
    Мы нічога не ведаем аб тым, дзе, калі і якую адукацыю атрымаў Адам Каменскі, як і пра характар яго даваеннай дзейнасці. Але, мяркуючы па тэксту яго «Дыярыуша», можна з упэўненасцю сказаць, што А. Каменскі быў добра адукаваным чалавекам і вопытным апавядальнікам. Яму былі ўласцівы вострая і тонкая назіральнасць, рамантычная ўзнёсласць і цвярозы гаспадарчы погляд на жыццё, пра якое ён мог ярка і вобразна расказаць. Яго не пакідалі дасціпнасць і гумар, які часам перарастаў у сарказм, як гэта назіраецца, напрыклад, у пададзенай ім характарыстыцы кайгародскага ваяводы.
    У час падарожжа А. Каменскага цікавіла літаральна ўсё: адлегласці паміж гарадамі і населенымі пунктамі, навакольная флора і фаўна, заняткі мясцовага насельніцтва, быт і звычаі абарыгенаў, эканамічнае становішча і геаграфічнае размяшчэнне гарадоў і мястэчак, здабыча солі і яе кошт, багацце рэк і лясоў, што і дзе сеюць са злакавых культур, хто, чым і як корміцца. Да ўсяго гэтага ён пільна прыглядаецца і па-рознаму ставіцца. Адно яго здзіўляе, другое захапляе, трэцяе выклікае сум і спачуванне, а чацвёртае абурае.
    Сутыкаючыся на доўгім шляху свайго вымушанага падарожжа з многімі малымі карэннымі народамі Сібіры, А. Каменскі пастаянна падкрэслівае іх нізкі культурны ўзровень. Але ні да аднаго з іх ён не паставіўся з такой прадузятасцю, як да якутаў, якія невядома чым не дагадзілі яму і якіх ён надзяляе пагардлівымі эпітэтамі. А вось у адрас ангарскіх эвенкаў, спагадліва аднёсшыхся да цяжкага лёсу ваеннапалонных, А. Каменскі, наадварот, прапеў цэлы гімн. Ён аддаў належнае іх гасціннасці, смеласці і вынослівасці, спрыту і вынаходлівасці і досыць падрабязна апісаў іх вобраз жыцця.
    «Дыярыуш» А. Каменскага заключае ў сабе нямала цікавых звестак і аб вобразе жыцця рускіх пасяленцаў Заходняй і Усходняй Сібіры, не менш цікавых характарыстык многіх сібірскіх гарадоў і апорных пунктаў, так званых астрогаў. У ім пададзены досыць цікавыя паведамленні пра выраб якутамі высокай якасці жалеза, пра паляванне на белых мядзведзяў, пра гіганцкіх калуг у вярхоўях рр. Алдана і Учура, пра пабудову славутых рускіх кочаў, пра татэмістычныя ўяўленні хантаў, пра шаманскія прадстаўленні эвенкаў і інш.
    Усё гэта разам узятае робіць «Дыярыуш» Адама Каменскага Длужыка каштоўным помнікам мемуарнай літаратуры XVII стагоддзя, у якім упершыню пытанні геаграфіі і этнаграфіі Сібіры сталі прадметам мастацкага апавядання і знайшлі ў ім сваё надзвычай яркае адлюстраванне. Вось чаму не будзе перавелічэннем, калі скажам ад сябе, што азнаямленне з гэтым унікальным у сваім родзе творам старажытнай пісьменнасці прынясе карысць для прадстаўнікоў розных галін навукі гуманітарнага профілю.
    Зыходзячы з такіх меркаванняў і ўлічваючы тую акалічнасць, што першая публікацыя тэксту «Дыярыуша» А. Каменскага ўжо даўно стала бібліяграфічнай рэдкасцю, а таму і выпала з поля зроку даследчыкаў гісторыі нацыянальнай культуры, мы вырашылі перавыдаць гэту цікавую старонку з нашай літаратурнай спадчыны і ўвесці яе ў навуковы ўжытак. Прапануемы ўвазе чытача тэкст «Дыярыуша» Адама Каменскага Длужыка падаецца ў перакладзе на беларускую мову, упершыню зробленым аўтарам данай публікацыі з польскай копіі, выдадзенай 100 год таму назад ксяндзом А. Марыянскім. Разам з тым тэкст помніка суправаджаецца падрадковымі заўвагамі перакладчыка да асобных яго месц.
                                                   Адам Каменскі Длужык
                                    ДЫЯРЫУШ МАСКОЎСКАГА ПАЛОНУ
                              З АПІСАННЕМ ГАРАДОЎ I МЯСЦОВАСЦЕЙ
    Захоплен быў 20 кастрычніка 1657 г. у цяжкім становішчы, калі вялі бітву супраць кн. Юрыя Даўгарукага паміж Басяю [3] і Ухламі [4]. I прыкаваны да гарматы прасядзеў там на холадзе ад серады да нядзелі ў вялікім голадзе, пакуль войска яго каралеўскаи міласці не адступіла за Басю да Чарэі [5].
    Потым, нас раздалі стралецкім начальнікам. Некалькі чалавек з кампаніі п. Станіслава Чыжа і іншых аддалі Кукавінскаму, паноў Здановічаў, п. Выдаўскага, Вадзяніхта і іншых — Шапелю. Мяне і 5 чалавек чэлядзі з дарожнай харугвы аддалі Андрэю Ануфрыевічу. Галодныя і ў вялікай нэндзы сядзелі мы там тыдняў 9, і, калі б не літасць магілёўскіх мяшчан, якія падкармлівалі нас, мы перамерлі б.
    У студзені нас павезлі ў Маскву, 400 чалавек і 200 гармат. Калі пад'яжджалі да Масквы, насустрач нам выйшла некалькі стралецкіх прыказаў і некалькі палкоў райтараў. Сустрэлі нас у Драгамілавай Слабадзе [6] і далі нам па 2 чаркі гарэлкі і па кубку піва, а потым, пасля прывітання і пачастунку, загадана было стральцам разабраць нас паміж сабою: стральцоў 2, а наш трэці, павязаны фіцілямі, ішоў паміж стральцамі.
    Правялі нас міма царскіх палацаў па двару прыказа, а разам з намі тыя гарматы, 3 харугвы [7] і 7 карнетаў [8]. У прыказе нас адрэкамендавалі і кожнага запісалі пайменна. Потым суправадзілі на двор царэвіча Грузінскага (?) [9]. А там з нас сабралі групу ў 12 чалавек: п. Чыжа з-пад харугвы гетманскай [10], п. Выдаўскага, сына сястры п. Чарнецкага [11], п. Астроўскага, п. Бабраніцкага, п. Стрыжэўскага, двух паноў Здановічаў — Яна і Міхала, п. Чыжа, падкаморыя віленскага, п. Лазоўскага, п. Качаноўскага, ротмістра, п. Бусму, п. Яхевіча і мяне, трынаццатага. Там мы прабылі 2 тыдні, а чэлядзь па іншых будынках размясцілі, і бачыцца з імі нам было забаронена.
    Потым 9 лютага за намі траімі, за мною і панамі Здановічамі, прыйшлі 3 стральцы і 2 прыставы. Яны паведамілі нам прыемную навіну, што гасудар цар пажалаваў нас на абмен. Мы вельмі ўзрадаваліся і паверылі гэтаму. Аднак радасць была заўчаснай, бо яны, узяўшы нас, перавялі ў Сібірскі прыказ і пасадзілі там, так што мы на працягу тыдня і свету не бачылі. Аж толькі раніцай 17 лютага нам было загадана як мага хутчэй падрыхтавацца ў дарогу да Літвы. Мы ўзрадаваліся і, пабраўшы свае ўбогія манаткі, пайшлі да фурманак па аднаму ў суправаджэнні 4 стральцоў за кожным. Паведамілі, што на абмен вас вязем. Папрыкрывалі нас рагожамі, а потым паехалі ў Троіцкі манастыр, які знаходзіцца міль [12]  за 12 ад Масквы. Там нас закавалі ў кайданы, паноў Здановічаў двух, а мяне трэцяга. Замест радасці і абмену там было шмат слёз і наракання на вялікую нэндзу і няволю.
    З Троіцкага манастыра ехалі да Пераяслава [13] міль 8, з Пераяслава да Растова міль 20, а з Растова да Яраслаўля міль 40. У Яраслаўлі пераяжджалі Волгу, якая там у шырыню ад берага да берага будзе 12000 сажняў [14]. У тым Яраслаўлі шмат самых розных купцоў і рамеснікаў. Там вырабляюць самую найлепшую і недарагую чырвоную юхту [15], а таксама мноства прыгожых і тонкіх палотнаў і лямцу, якія досыць танна каштуюць. Там многа хлеба, рыбы, мяса і наогул усякага харчавання, апрача садавіны, якой няма.
    Адтуль нас павезлі да Тоцьмы [16] міль 20 па р. Чыра, якая ўпадае ў Брод. У Тоцьме ёсць замак і там сядзіць ваявода [17]. Горад той стаіць абапал ракі і расцягнуўся ў даўжыню на чвэрць мілі.
    З Тоцьмы ехалі па р. Боўдзе да Волагды міль 40. Гэта вялікі горад, размешчаны паміж балотамі і рэчкаю, які мае вялікія кірмашы і багатыя манастыры і цэрквы, бо там знаходзіцца склад розных тавараў ад архангельскага [18] порта,— амаль усёй Масквы прыстанішча. Адтуль у Маскву адпраўляюць віны, розныя сукны, сялёдку, усялякае карэнне, разнастайныя заморскія рэчы. А з Масквы вязуць пяньку, паташ, коламазь, дошкі, воск, тлушч, рагожу, якіх там так багата каля таго горада. У Волагдзе пастаянна жыве рэвізор, а па-маскоўску сышчык, пры якім знаходзіцца некалькі сотняў конных стральцоў; ён ловіць там разбойнікаў і па рознаму карае іх, адных вешае, а другім адсякае рукі і ногі, або адразае нос, вушы, губы, аднак там яшчэ досыць много свавольства.
    З Волагды ехалі днём і ноччу міль 40 па пустыні да царскай паштовай станцыі. Там, прыехаўшы да яму, нам памянялі фурманкі. Потым мы ехалі па р. Сухоне міль 60 днём і ноччу. Людзей каля той ракі мала жыве, бо глеба там пясчаная, балоты ды азёры. На адлёгласці 2 або 3 міль спаткаеш адну або некалькі халупак і тыя адно ўбоства. Людзі кормяцца адною мякінаю, як свінні. Хлеба чыстага там не ўбачыш. Вось дзе вялікая беднасць!
    Потым прыехалі ў Вялікі Усцюг [19]. Там стаялі 3 дні. Засталі там казацкага палкоўніка Крэсу, якога збіраліся пакараць смерцю, але прыйшла царская грамата аб памілаванні. Пакаранне смерцю было заменена ссылкаю ў Сібір. Там нам далі фурманкі і 24 стральцоў.
    Да Кайгарадка [20] мы ехалі міль 20. Гэта невялічкае мястэчка і маленькі лядашчы замак. Аднак там знаходзіцца ваявода і няблага сябе адчувае, бо мае такое права: хто б сюды ні прыяжджаў з Сібіры, хай сабе ваявода, князь, баярын, думны саветнік, ці нават сам царскі брат, кожнага яму дазволена трэсці і рэвізаваць вазы. А ўсё, што знойдзе зверх царскай граматы, тое забірае на імя цара і царыцы. Абшукае кожнага да самай кашулі. Але, калі яму заткнуць губы, то прапусціць без рэвізіі і выдасць квіткі. Той Кайгарадок — найвялікшы біч для сібірскіх ваявод. I сам ваявода нямнога адсюль меў бы пажытку, калі б толькі пільнаваў адзін замак.
    Адтуль пачынаецца Пермія, а Масква яе называе Зыряны, людзі якой карыстаюцца дзівоснай моваю. Вера ў іх руская (г. зн. праваслаўная.— А. К.), кажуць, што іх хрысціў святы Стафан [21]. Народ спрытны, менавіта ў лясах і на вадзе,:да таго ж выдатныя стралкі з лука. Мова іх крыху падобная на жмудзьскую [22]. Зямля камяністая, скалы ды горы высокія. Адны лясы, чыстага поля мала. Люд злы, бязлітасны, пераначаваць ніколі не пусце, а на іншаземцаў дзівіцца як на вялікае цуда. Калі збіраюцца на падзіўленне, то даюць ім міласціну, хто што можа, а больш за ўсё рыбы, бо хлеба самі мала маюць.
    З Кайгарадка ехалі да Солі Вычагодскай [23] міль 69 і ўсё Перміяй, а па-маскоўску Зырянамі. Той горад прыгожы і багаты. А трымае яго Строган, царскі купец і паўнаўладца, які мае прывілей на ўсю воласць яшчэ ад даўнейшых цароў. Строганавы — людзі багатыя. Іх зараз там жыве тры браты, а раней гаспадарыў адзін іх бацька, які даваў толькі ў царскі скарб 140000 руб., апрача іншых падарункаў і на расходы баярам.
    Тая Вычагда ляжыць над возерам і рэчкаю. Яна мае 300, а можа і больш варніц, калі там вараць соль. Там знаходзіцца шмат нашых нявольнікаў, але бачыцца з імі забаронена. Горад драўляны; апрача царквы, камяніц мала. Тавары тут усе прывазныя, за выключэннем рыбы палтус, накшталт нашых мянтузоў, але такіх вялізных, што 3 рыбін на 2 вазах нё павезці; ды яшчэ траскі, якую ў нас называюць штокфішам, але яна там салёная, а не сухая, бо ядуць яе звараную з квасам або з пацёртымі ягадамі замест квасу. Хлеба ў Солі Вычагодскай мала. Для судоў там знаходзіцца царскі ваявода, але ён мала што мае для пажытку ад гэтай пасады.
    Адтуль мы ехалі міль 120 пушчамі да Солі Камскай [24]. Той мнагалюдны горад размешчан на беразе Камы і салёнага возера. Тут выдаўбленыя або з цэлага кедравага дрэва, або з ясакару, падобнага на таполю, калоды ўкладваюць да той ракі, і вада цячэ па іх да вялізных жалезных катлоў, якія змяшчаюць вады цэбраў па 100 і больш. Соль там каштуе 20 кап. за пуд [25]. Саляварняў налічваецца 500. Другую соль здабываюць мілі за паўтары. Там знаходзіцца невялічкае салёнае возера, а каля яго 3 саляварні, але надзвычай вялікія. Соль на цара (г. зн. для дзяржавы.— А. К.) выварваюць нашы нявольнікі, сярод якіх найбольш украінскіх казакаў. Яны церпяць вялікае гора.
    З Солі Камскай нас павезлі праз пушчы па суровых і высокіх каменных горах да Верхняй Туры [26]. Міль 120 ехалі днём і ноччу. У хатах не бывалі. Спыняліся толькі ў станах, спецыяльна пабудаваных для начлегу і харчавання — так будкі якіясьці. А скалы там такія высокія, што, здаецца, пад самыя нябёсы. Па адной гары ехалі міль 5. Вазніцы там наймалі нас, хто мог ісці пешкам, таму плацілі за дзень па 30 кап. і больш.
    У сярэдзіне пушчы мы напаткалі людзей, якіх называюць вагуламі [27]. Гэта язычнікі, яны бога не ведаюць, бо ў патаемных месцах у лесе пакланяюцца сваім шайтанам [28], як яны іх самі называюць. Туды яны збіраюцца і там адпраўляюць сваё набажэнства. Тых шайтанаў яны багата аздабляюць, вешаюць на іх сабалёў, срэбра і ўсялякую пасуду, якую купляюць у маскоўскіх людзей. А потым тыя людзі абдзіраюць іх шайтанаў і з таго багацеюць. Але ім гэта здабыча рэдка калі прыносіць карысць, бо вагулы наводзяць на іх такія чары, ад якіх яны вар'яцеюць і гінуць.
    У лесе вагулы будуюць і сваё качэўе [29], зробленае з дрэва. Яно нізкае, з адным толькі акенцам. У ім яны дзень і ноч паляць камін [30]. Печак у качэўі няма, дзвярэй таксама. Замест дзвярэй ім служыць дзірка. Няма і ўслонаў. Сядзяць толькі на зямлі. Жывуць з палявання, але харчуюцца і хлебам, які купляюць у маскоўскіх людзей за аленнія і ласіныя скуры.
    Калі вагулы ўпалююць мадзведзя, то плачуць над ім і прыгаварваюць, што не мы твае смерці прычына, а наш лук. Потым яго з'ядаюць і моляцца галаве мядзведзя, якая заўсёды стаіць у куту іх качэўя, накрытая пасудзінай, а вакол яе навешана рознай вопраткі. Збожжа гэтыя людзі не сеюць. Яны задавальняюцца толькі лесам. Рыбы ў іх мала, або зусім няма, бо ў іх няма вялікіх рэк.
    Прыехалі мы ў Верхнюю Туру. Горад гэты мнагалюдны, харчаў і розных тавараў мае ўдоваль. Вёскі там вялікія, і збажына там родзіцца, апрача грэчкі, якой няма. Рака Тура каля горада камяністая і шпаркая. У горадзе бяруць вялікае царскае мыта [31] з купцоў, а таксама трасуць і ваявод, якія едуць з Сібіры. Там нам далі фурманкі да Апонціна. 100 міль ехалі дзень і ноч цераз пушчы і вёскі, але яны там рэдка сустракаюцца, бо размешчаны на адлегласці дзесяткаў міль адна ад другой, аднак хлеба маюць многа.
    Апонцін — першы сібірскі горад, размешчаны ў хлебным і рыбным месцы. Ва ўсіх адносінах тут добра, кепска толькі тое, што калмыкі [32] надзвычай часта робяць на яго свае набегі і тады спапяляюць усе навакольныя вёскі.
    З Апонціна ехалі да Цюмені міль 127. Горад гэты надзвычай прыгожы і знаходзіцца ў вельмі багатым месцы. Хлеба, рыбы і разнастайных птушак там шмат. Азёрамі р. Тура падыходзе да яго, але ўжо не камяністая, а па цудоўнай раўніне. Горад абнесен сцяною з двумя брамамі. Сам замак драўляны і маленькі. Вёскі і сялібы навокал досыць багатыя. У Цюмені сядзіць ваявода.
    З Цюмені ехалі мы да Табольска [33] і прыехалі туды ў вербную нядзелю [34]. Горад той ляжыць над рэчкамі Іртыш і Табол, рэчкамі надзвычай вялікімі і страшнымі, якіх няма ў нас у Польшчы. Зліваюцца яны пад тым Табольскам, р. Табол з левага боку ад Швецыі, а Іртыш з правага боку ад Калмыкіі. Па тым Іртышу ходзяць міль за 100 уверх па соль да аднаго возера [35], у якім яна асядае ў выглядзе льда, і там яе набіраюць. Ходзяць туды па паўтары тысячы казакаў з гарматамі і пушкамі для абароны ад калмыкаў, якія не даюць ім браць той солі. Лодак бывае па 50 і 60, а на лодку бяруць больш чым па 2000 пудоў солі. Гэта соль ідзе на продаж па ўсёй Сібіры. З казны прадаецца па 25 кап. за пуд.
    Далей за тым салёным возерам знаходзіцца г. Тара [36]. У ім шмат нашых палонных. Яны там пастаянна вымушаны абараняцца ад белых калмыкаў і цярпець вялікае ліха. Сам я там не быў, але сустракаўся з нашымі, якія прыязджалі ў Табольск за грашыма і хлебным падмацаваннем. Яны і паведамілі нам пра сваё гора.
    [1] Warta. Książka zbiorowa ofiarowana księdzu Franciszkowi Bażyńskiemu… od jego przyjacioł i wielbicieli. Poznań, 1874. (Тэкст “Дыярыуша” тут займае стар. 378-388).
    [2] Апублікаваны яны ў кн. «Записки Русского Географического общества по отделению этнографии», т. 10, вып. 1. СПб., 1882, стар 30—150.
    [3] Бася — правы прыток р. Проні, працякае па тэрыторыі Горацкага, Шклоўскага і Чаускага р-наў Магілёўскай вобл.
    [4] Па тэксту невядома, пра што ідзе гутарка – раку ці населены пункт.
    [5] Чарэя - населены пункт Чашніцкага р-на Віцебскай вобл.
    [6] Драгамілава Слабада - зараз тэрыторыя г. Масквы.
    [7] Харугва - вайсковы сцяг.
    [8] Карнет - медны духавы інструмент.
    [9] У публікацыі кс. А. Марыянскага "Гродзінскага" (!?).
    [10] Гетманам Вялікага княства Літоўскага ў той час быў Павел Сапега.
    [11] Чарнецкі быў ваяводаю галіцкім.
    [12] Міля - старая мера даўжыні шляху, розная ў розных дзяржавах. Геаграфічная міля раўнялася 7420 м.
    [13] Пераяслаў-Залескі - горад Яраслаўскай вобл.
    [14] Сажань - лінейная мера, роўная 3 аршынам, або 2,134 м.
    [15] Юхта - краснадубленая кожа для абутку і шорных вырабаў.
    [16] Тоцьма - горад на р. Сухона ў Валагодскай вобл.
    [17] Ваявода - начальнік горада і гарадской акругі ў старажытнай Русі.
    [18] У публікацыі кс. А. Марыянскага "ангельскага".
    [19] Усцюг - горад Валагодскай вобл. на Паўночнай Дзвіне.
    [20] Кайгарадок - населены пункт на р. Сысола (левы прыток Вычагды) у Комі АССР.
    [21] Гутарка ідзе пра епіскапа Стафана Пермскага, з імем якога звязана хрышчэнне комі-зыран яшчэ ў XIV стагоддзі.
    [22] Г. зн. адзін з літоўскіх дыялектаў.
    [23] Сольвычагодск - горад на р. Вычагда (правы прыток Паўночнай Дзвіны) у Архангельскай вобл.
    [24] Салікамск - горад на р. Кама ў Пермскай вобл.
    [25] Пуд - руская мера вагі, раўнялася 16,38 кг. Існавала да ўвядзення метрычнай сістэмы.
    [26] Верхняя Тура - горад на р. Тура (левы прыток Іртыша) у Свярдлоўскай вобл.
    [27] Вагуламі называлі продкаў сучасных мансі.
    [28] Шайтан (цюрск.)- чорт, д'ябал.
    [29] Качэўе - месца стаянак.
    [30] Камін тут ужываецца ў сэнсе "дымаход".
    [31] Мыта - пошліна за правоз тавараў цераз заставу; падарожны падатак.
    [32] Невядома, які народ канкрэтна падразумяваецца пад гэтай назвай "калмыкі", ды яшчэ і белыя.
    [33] Табольск - горад Цюменскай вобл.
    [34] Вербная нядзеля - гэта апошняя нядзеля вялікага паста перад царкоўным вясеннім святам вялікадня, бывае ў канцы красавіка.
    [35] Тут, відаць, маецца на ўвазе возера Вялікі Уват, якое знаходзіцца з левага боку паміж рр. Ішым і Табол.
    [36] Тара - горад на Іртышы ў Омскай вобл.

    #14 iskander_ulmas

    Житель усадьбы







   Отправлено 11 Октябрь 2013 - 22:49
    Но, в общем, это всё фигня. Я уже надыбал частично 2 варианта польского текста - один испорченный до крайности переписчиком в 18 веке, другой - с гипотетической реконструкцией испорченных мест современными польскими исследователями, которые, кстати, приятно удивили довольно неплохим, пусть и целиком книжным, знанием географии и истории Сибири и, соответственно, качеством комментариев.
    Ниже даю (на сегодняшний день отсутствующие в сети в виде, доступном для чтения и скачивания) два варианта из польских публикаций - для начала, того самого отрывка, который я на данный момент переводил с белорусского, а теперь собираюсь править, принимая во внимание польские тексты:
----------------------------------------------------------------
     Вариант 1 (сильно коцанный текст):
    Опубликовано в:
    Jeniectwo wojenne Polaków w Rosji w latach 1503-1918: określanie problemu. Wydawn. Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 1998. – 312 s.
    ISBN 8322711166, 9788322711163
                                                         Adam Kamieński
                    DYARYUSZ WIĘŹNIA MOSKIEWSKIEGO MIAST I MIEJSC
                                SPISANY PRZEZ PANA KAMIEŃSKIEGO
    [S. 89] Wzięty byłem w roku 1657 dnia 20 oktobra w potrzebie kiedy z kniaziem Juryim Dołchorukiem, pod Basią między Uchtami była potrzeba i przykowany do działa od przodu166. Siedziałem na zimnie i głodzie wielkim aż do niedziel […] póki wojsko JKMci nie odstąpiło za Basię do Czereż.
    Potym nas porozdawano Hołowom Strzelecki167. Kilku, towarzystwo Pana Stanisława Czyża i innych dano do Bukowińskiego (?), Panów Zdanowiczów do Szepiela, Pana Widawskiego [...] i innych, mnie oddano do Andrzeja Onofreiowicza, i ze mną pięcioro czeladzi zpod różnych chorągwi, tameśmy siedzieli niedziel 9 dość w nędzy i głodzie, ale jednak mieli na nas respekt mieszczanie mohylewscy, co nas żywili, bobyśmy inaczej pomarli byli168.
    In Iannuario powieziono nas do Moskwy, 400 człowieka i działek 200. Przyjeżdżając do Moskwy wyszło kilka Przykazów Strzeleckich169 przeciwko nas i Rajtarii kilka pułków, potkali nas na Drogomiłowej Słobodzie i dali nam po dwie czarki gorzałki i piwa po kubku, a potym po przywitaniu i po tej części kazano nas pobrać między strzelcy. Strzelców dwaj a nas trzeci, pętami powiązany szedł między strzelcami. Prowadzano nas tak mimo carskie pałace po przykazu i te działka i chorągwi trzy i kornetow (?) siedem. Tam nas prezentowano w Przykazie i każdego na imię zapisano, poprowadzono nas na dwór Carewicza Grodzińskiego i tam nas odebrano towarzystwa dwanaście, Pana Czyża spod chorągwi hetmańskiej i Pana Widawskiego siostrzeńca Pana Czarnieckiego, Pana Ostrowskiego, Pana Bochamickiego (?), Pana Strzyżewskiego, Panów Zdanowiczów dwóch Jana i Michała, Pana Czyża Podkomorzego Wileńskiego, Pana Łozowskiego, [S. 90] Pana Kaczanowskiego, rotmistrza Pana Busnie, Pana Jadziewicza i mnie trzynastego, tameśmy byli dwie niedzieli, a czeladź po inszych gmachów posadzono, i nie wolno nam się z nimi widzieć170.
    Potym 9 dnia February przyszło 5 strzelców i dwóch [...] po nas, trzech po mnie i po Panów Zdanowiczów powiadając nam dobrą nowinę, że zaś gosudar Car pożałował na odmianę, myśmy się uradowali i uwierzyli, ale nas to bardzo zdradziło. Bo nas wziąwszy do Przykazu Sibirskiego zasadzili171, żeśmy i świata nie widzieli przez cały tydzień, aż dopiero rano 17 February, kazano nam się gotować jak najprędzej w drogę do Litwy, my się uradowali pobrawszy ubóstwo dość szczupłe. Z sobą szliśmy na podwody po jednemu, a po czterech strzelców za każdym powiedzieli że [...] was wieziem, poprzykrywali nas rogozami aż potym przyjechaliśmy do Monastyru Troickiego mil 12 od Moskwy172.
    Tam nas pokowali173, Panów Zdanowiczów dwóch a mnie jednego, tam było płaczu i narzekania miasto radości, i odmiany aż na wielką nędzę i niewolę.
    Stamtąd jechaliśmy na Pereiasław mil 8. Z Pereisławia na Rostow, mil 20 z Rostowa na Jarosław mil 40, tameśmy Wołgę przejeżdżali która jest wszerz sążni dwanaście tysięcy w samych brzegach174.  W tym Jarosławiu kupca i rzemieślnika dość, ludzi rozmaitych. Juchty czerwone najlepsze tam robią i nie drogie. Także płócien cienkich i pięknych i wojłoków dość tanie, chleba ma dość i wszelkiej żywności, oprócz [...] towarów, których nie ma, ryby, mięsiwa dość175.
    Stamtąd wieziono nas do Fotmy, mil 20 rzeką Czyrą, która wpada w [...] tam przy Fotmie jest zamek i [...] siedzi to miasto, ma po obu stronach rzeki długie, jakby na ćwierć milę się rozciągnęło.
[S. 91] Stamtąd jechaliśmy rzeką Basiem do Wołogdy mil 46, to miasto jest wielkie między błotami i rzeką. Ma targi wielkie i monastyry bogate i cerkwie. Bo tam skład towarów wszelkich od Archangielskiego portu prawie wszystkiej Moskwie przybieżywa.
    Stamtąd do Moskwy takoż i wożą [...] różne, sukna, śledzie, korzenie wszelakie, rozmaite zamorskie rzeczy przywożą. A Moskiewskie zaś towary [...] potasz [...] woski, skóry, łój, rogoże, których taka jest siła koło tego miasta i zawsze tam mieszka rewizor, a po moskiewsku [...] który ma przy sobie kilkaset strzelców konnych i tych rozbójników łapa i różnokarze, wiesza, ręce i nogi obcina, uszy, nosy i gęby obrywa, a jednak dość swywoli176.
    Stamtąd jechaliśmy do Jamu Czarskiego dniem i nocą mil 40. Pustynia tam, przyjechawszy do Jamu podwody nam przemieniono, potym jechaliśmy rzeką Suchoną mil 60 dniem i nocą. Ludzi mało co koło tej rzeki, bo grunty piaszczyste, błota i jeziora w dwóch milach albo trzech. Chałupkę albo kilka [...] postrzyżesz i to ubóstwo tylko plewy jedzą jako [...], chleba czystego nie obaczysz, owo zgoła nędza wielka.
    Potym przyjechaliśmy do Uśmiga Wielkiego. Tameśmy stali trzy dni, zastaliśmy tam pułkownika kozackiego [...] którego tam miano tracić ale przyszła carska hramota że go uwolnią od gardła, kazał go zesłać w Sibir177. Tam nam dano podwody i 24 strzelców, jechaliśmy do Kajgorodka mil 20. To miasteczko niewielkie i zameczek bardzo ladajaki, a przecie wojewoda zostaje na nim i ma się dobrze, i prawo ma takie, choćby nie wiem kto jechał z Sybira wojewoda i kniaź, bojarzyn dumny nawet i brat carski, tedy jemu wolno trząść i rewidować wozy, a co jest nad hramotę carską to zabiorą. Wszystko za cara i żonę nawet do koszule rozbiorą, ale kiedy mu zatkają gębę, to też przepuszcza i kwity daje. Ten Kajgorodek największy był na [...] Sybirskich i niewieleby miał stąd pożytku, gdyby tylko zamku pilnował. I  stąd się poczyna Permia i Moskwa zowie ją Zyrany, którzy są ludzie [...] języka, mają wiarę ruską i powiadają że ich chrzcił S. Stephan. Ludzie przemyślni, mianowicie w lasach, na wodzie strzelcy z łuków. Język poszedł trochę na żmudzki, grunt mają kamieniste, skały i góry wielkie, lasy, pola mało co mają. Lud zły, niemiłosierny, na noc nigdy nie przyjmie. A dziwują się cudzoziemcom, jako wielkiemu dziwowisku, zbierają się na dziw i dają jałmużny, kto co może, a najwięcej ryb, bo chleba sami mało mają.
    Z Kajgorodka jechaliśmy do Soli [...] mil 69. Permią wszystko po moskiewsku. Zyranami, to miasto piękne i bogate, a trzyma je Strogan kupiec carski i włości wszystkie z dawnych czasów maja swoje przywileje178. Ludzie bogaci, bo ich teraz trzech braci, a przedtem jeden ojciec ich trzymał, który dawał 140 tysięcy rubli do skarbu carskiego, a prócz inszych podarunków i na bojarskie rozchody. Te [...] nad jeziorem i rzeką ma [S. 92] [...] 300 i więcej kędy sól ważą tam naszych gwałt niewolników, ale się z nimi widzieć nie wolno179. Miasto drewniane, murów mało, oprócz cerkwi. Towary przeróżne prócz ryby [...] na kształt mientusów naszych, ale bardzo wielka będzie że jeden wóz ryb, trzech nie uwiezie, a znowu [...] u nas stokwiszem zowią, ale tam słony nie suchy, bo go naważywszy jedzą z kwasem, albo jagód [...] miasto kwasa, chleba mało mają. A wojewoda carski dla sądów tam mieszka ale mało co ma pożytku.
    Stamtąd jechaliśmy do Soli Kamskiej mil 120 puszczami. To miasto ludne, siedzi nad rzeką [...] Jezioro bardzo wielkie, ta rzeka wąska jakby sążni 15 idzie z jeziora słonego, kłody tam z całego drzewa cedrowego, albo z [...] podobne topoli wyrobione do tej rzeki układają i woda idzie do kotłów, a kotły [...] tam brak wielkie, jakby z cebrów żelazne, sto i więcej. A soli pud po 20 kopiejek180. Warnic ma 500, druga sól za mil półtorej jeziorko niewielkie ma warmic trzy ale bardzo wielkich, sól na cara robią nasi niewolnicy, a najwięcej Kozaków ukraińskich, i nędzę wielką cierpią181.
    Stamtąd wieziono nas do Wierchotura puszczami i kamieniem srogim, wysokimi górami mil 120, dzień i noc jechaliśmy, nie bywaliśmy w izbie, tylko stany porobione dla strzelców i pokarmów [...] ale kamień strasznie wysoki zda się pod same niebiosa, na jedna górę jechaliśmy mil pięć, najmowali nas podwodnicy, kto mógł pieszo iść po 30 kopiejek na dzień i więcej, w pół puszczy nadjechaliśmy ludzi [...] Pogan, którzy Boga nie znają ale mają [...] w lesie bo ich tak tam zowią, w miejscach skrytych i tam się zbiegają odprawują swoje nabożeństwo i bardzo ich ubierają bogato, wieszają sobole, srebro, naczynia wszelkie kupują u Moskwy, a potym moskiewscy ludzie ich obieraja istąd się bogacą ale się im rzadko w dobre obraca, bo ich czarowują i siła od rozumu odchodzi i przepadają w lesie, mają koczowiska zrobione z drzewa niskie okienko [...] ogień dniem i nocą gore w kominie, pieców nie mają ani drzwi, tylko dziura miasto drzwi. Ław także nie mają tylko na ziemi siedzą, zwierzem żyją, ale i chleb jedzą bo kupują u Moskwy za [S. 93] skóry jeleni i łosie. Niedźwiedzia gdy zabiją nad nim płaczą, że nie my tobie śmierci przyczyną, ale łuk nasz, potym go jedzą, a głowie się jego modlą, która zawsze w ko- czowisku w kącie stoi statkiem nakryta i różnych sukien nawieszają koło niej. Zboża ludzie nie sieją i tylko się lasem bawią. Ryb mało albo nic, bo rzek nie mają wielkich.
    Przyjechaliśmy do Wierchotura, to miasto ludne i żywności ma dostatek i towarów różnych, wsi bardzo wiele i zboża się bardzo rodzą prócz gryki, tej nie masz. Rzeka Tura idzie pod nim kamienista i bystra, tam myto wielkie biorą na Cara z kupców [...] także rzeką, którzy jadą z Sybira182.
    Tam nam dano podwody do Oponcina na 100 mil, jechaliśmy dzień i noc puszczami i wioskami, ale bardzo rzadkimi, wnet Dziesiątką, ale chleba mają dość, ten Oponcin pierwsze miasto sibirskie leży w położeniu chlebnym i rybnym we wszystkim się ma dobrze, tylko że Kałmuki często dokazują i wsi koło niego palą.
    Stamtąd jechaliśmy do Tiumieni mil 127. Miasto bardzo piękne w położeniu bogatym, chleb, ryby, ptactwo rozmaite tam mają. Jeziorami rzeka Tura przyszła pod nią, ale juz nie kamienista, w równinie pięknej bardzo, ostróg dookoła miasta, i bram dwie zameczek drewniany, wsi i słobód ma dość bogatych, wojewoda tam siedzi. Stamtąd jechaliśmy do Tobolska i przyjechaliśmy w kwietną niedzielę183, to miasto leży nad rzeką Irtyszem, i nad Tobolskiem, które rzeki bardzo wielkie i straszne, których u nas w Polsce nie masz184. Łączą się pod tym Tobolskiem. Rzeka Tobolsk od Szweiji z lewego, a Irtysz od Kałmuk z prawego boku, tym Irtyszem chodzą mil 100, w Uściach po sól do jednego jeziora, które sól rodzi lodowata i tam ja biorą. Chodzi Kozaków po półtora 1000, z armatą i z działami dla Kałmuków, którzy im tej soli bronią. Łodzi bywa po 50 i po 60, a na łódź biorą po 2000 pudów soli i więcej, ta sól idzie na wszystek Sibir z Kazny, przedają ją po 25 Kopijek pud  [...] dali za ta solą jest miasto Taratan naszych gwałt jest, ale się zawsze bić muszą z Kałmukami białymi i wielka biedę cierpią, sam tam nie był, ale uzdawałem się z naszymi, którzy przyjeżdżali do Tobolska dla pożałowania chlebnego i pieniężnego, to nam powiadali o swojej nędzy185.
--------------
    166 Wspomina tu sposób zabezpieczenia przed ucieczką jeńca i zarazem wykorzystanie jego siły. Łoże działa było konstrukcją drewnianą i wystarczyło wbić sporego rozmiaru zaczep do łańcucha, zaś drugi jego koniec zakuć na ręce (przegubie dłoni) jeńca. Nie uciekł i mógł ciągnąć działo...
    167 To już jakby druga faza niewoli jenieckiej — podział całej grupy jeńców pomiędzy dowódców (bądź bojarów, to zależało od sposobu organizacji zwycięskiego wojska rosyjskiego) poszczególnych oddziałów z nakazem pilnowania jeńców, ewentualnego ich wykorzystania w dalszych działaniach wojennych (posługa w taborach, kopanie szańców etc), no i utrzymania przy życiu przez żywienie, co do którego poza tzw. dobrą wolą (i uczuciem humanitarnym) nie było żadnego rozporządzenia...
    168 Najwyraźniej byli to Polacy — mieszczanie, zaś „respekt” to w ówczesnej polszczyźnie tyle co „wzgląd”. W miastach rosyjskich już od II połowy XVI wieku powstawały „kolonie polskie" — skupiska domów przy jednej ulicy (dzielnicy), gdzie grupowali się pochodzący z Rzeczypospolitej kupcy i rzemieślnicy. Ówczesny Możajsk był już na kresach państwa. Stąd inni Polacy przybywający: jeńcy, zesłańcy, kupcy, żołnierze, spotykali się z życzliwością „miejscowych” Rodaków w postaci opieki, noclegu, strawy, przesłanej do rodziny wiadomosci o ich losie etc. Jest to jeden z pierwszych faktów w pamiętnikarstwie polskim takiego opisu sytuacyjnego, opisu, który będzie się powtarzał we wszystkich kolejnych pokoleniach aż do współczesności, tj. do schyłku XX wieku.
    169 W tym znaczeniu „Przykazy Strzeleckie” to oddziały; roty (chorągwie) stacjonujące w określonych obiektach, koszarach.
    170 W tym znaczeniu „Przykaz” to kwatera dowództwa z jego urzędem. Tu ewidencjonowano jeńców, rozdzielono sługi, czeladź, towarzyszy i oficerów — poruczników, rotmistrzów, pułkowników. Odtąd rozpoczynała się jednakowa a zarazem różna ich niedola jeniecka.
    171 Po zdobyciu Kazania (1558) ekspansja rosyjska ruszyła do Uralu. Powstała wtedy potrzeba zorganizowania zarządu zdobywanych ziem. I tak powstał wpierw „dworzec kazański” zawiadujący obszarem byłego chanatu, a po roku 1580 i podbojach za Uralem także ziemiami Chanatu Syberyjskiego. Wkrótce „dworzec” przekształcono w „prikaz" (inaczej zarząd) jako jedną z centralnych instytucji państwa. W końcu XVII wieku było już 36 „prikazów", wśród nich wspomniany w tekście „syberyjski”, który powstał (1592) jako jeden z pierwszych pośród tych urzędów administracyjnych.
    172 Charakterystyczne jest w tym fragmencie tekstu kłamstwo co do celu podróży, „[...] w drogę do Litwy”. Gdy tymczasem był to początek etapu zesłania. Wspomniane rogozy, jako przykrycie, to maty z sitowia lub słomy. Mila rosyjska liczyła 8.534,3 m.
    173 Równolegle z kształtowaniem systemu represji (i rodzaju kary) z docelowym umieszczeniem na Sybirze, począwszy od pierwszych ukazów z 1563 i 1582 r. w wewnętrznej polityce Rosji, stosowano zakuwanie indywidualne lub grupowe.
    174 Sążeń lub siąg równa się 1,787 m.
    175 Charakterystyczną cechą Dyaryusza są opisy informacyjne o poszczególnych miejscowościach, co wskazuje na ogólny poziom intelektualny autora i umiejętność obserwacji otaczającego świata.
    176 Wspomniane w tym miejscu zabiegi mutylacyjne, polegające na okaleczeniu sprawcy, dowodzą okrucieństwa procedury karnej, która dotyczyła wszystkich skazanych i ostatecznie została uregulowana w 1753 r., gdy ustalono zasady obrzędu „śmierci cywilnej”.
    177 Carska hramota to inaczej pismo z zarządzeniem. Kara śmierci opisana tu jako „uwolnienie od gardła” ostatecznie w Rosji została zniesiona w 1769 r., ale już dawniej w „zbiorze praw” z 1649 r. kara zesłania na Sybir nie tylko została określona, ale wymieniona jako forma ułaskawienia od wykonania wyroku śmierci.
    178 Już w 1517 r. możny ród Strogonowów uczestniczył w podbojach i zagospodarowaniu nowych ziem na wschodzie, zaś na przełomie XVI-XVII w. osiągnął szczyt znaczenia politycznego i gospodarczego.
    179 Wiadomo, że w wyniku rozejmu w Deuilinie na przełomie 1618-1619 roku zwrócono Rzeczypospolitej tylko część jeńców wojennych. Reszta pozostała w różnych posiadłościach moskiewskich (włościach carskich, wojskach i włościach bojarskich) także za Uralem. Oprócz tego kolejno w latach 1620-1621, 1633-1635, 1645-1650 wysyłano tam partie polskich jeńców. Czy z tych znanych zsyłek pochodzili wspomniani „niewolnicy”, czy z innych, nie sposób ustalić.
    180 Pud to jednostka miary (masy ciał sypkich) odpowiadający 16,38 kg.
    181 Pojęcie „Kozacy” oznaczało pierwotnie w XV w. ludność luźną, później także zorganizowaną wojskowo (w określonych formacjach jazdy z typowym uzbrojeniem i taktyką walki, potem też piechoty); w II pol. XVI w. także zobowiązanej do służby wojskowej głównie na Ukrainie. Początkowo Kozacy różnili się zajęciami i dzielili na „dobyczników” (wyprawiających się za zdobyczą wojenną ku posiadłościom tatarskim, tureckim, a bywało i polskim...) i „uchodników” (trudniących się lowami ryb i zwierzyny, pasterstwem, z czasem uprawą roli). Ale już w II pol. XVI w. zarówno na Naddnieprzu, jak i w coraz to nowych skupiskach osadniczych na ziemiach ukraińskich, a nawet na Białorusi, Podolu i Wołyniu, Kozacy przymuszani (zobowiązani) byli do uprawy roli i rzemiosł, zajmowali się też handlem, a uwolnieni byli od wszelkich danin na rzecz służby wojskowej. Stąd wśród jeńców polskich była pewna liczba Kozaków lub żołnierzy z chorągwi kozackich.
    W miarę postępującej dominacji rosyjskiej nad Ukrainą; ugoda w Perejesławiu w 1654 r., traktat w Andruszowie w 1667 r. i podporządkowanie Ukrainy Zadnieprzańskiej, pokój Grzymultowskiego 1686 r. i opanowanie Zaporoża, żywioł kozacki był coraz liczniejszy w Rosji, a zwłaszcza w różnych okolicach na Sybirze.
    182 Myto to oplata za prawo jednorazowego przejazdu przez „granicę” (nazywanej najczęściej w Polsce komorą), na rogatkach miast, przy brodach, na granicy posiadłości lub jednostek podziału terytorialnego (administracyjnego). Opłata czasem utożsamiana z cłem (jako oszacowaną opłatą od przewożonych towarów), ale w XVII w. pobierana już tylko od ilości i jakości środków transportu oraz bydła, koni i ludzi.
    183 Niedziela kwietna to inaczej w kalendarzu gregoriańskim Niedziela Palmowa. W 1658 r. wypadała 14 kwietnia, zaś Wielkanoc 21 kwietnia.
    184 W tym fragmencie autor używa jednego określenia na nazwę miasta: Tobolsk, założony w 1587 r. oraz rzeki Toboł. Dalej wymienia nazwę „Kazna”, co jest równoznaczne z określeniem „władza, siła, moc”.
    185 Wspomniane słone jezioro odkrył w 1620 r. Jan Kucza — poseł moskiewski do kałmuckiego władcy Karakuły. Potem posłem był Marcin Borzewicki, wędrujący z Tomska do chana Manguły. Obydwaj byli dawnymi jeńcami, podobnie jak Denis Raczkowski i Antoni Dobrzycki, także znani z misji dyplomatycznych do Kałmuków. „Uzdawać się” to tyle co „spotykać, poznawać”, zaś określenie „pożałowanie” jest pobliskie żebractwu.
--------------------------------------------------
    Вариант 2 (текст с восстановленными испорченными местами):
    Опубликовано в:
    Dwa polskie pamiętniki z Syberii: XVII i XVIII wiek. Z Prac Ośrodka Badań Wschodnich Uniwersytetu Wrocławskiego. Polskie Towarzystwo Ludoznawcze (Biblioteka Zesłańca). 1996. - 194 s.
    ISBN 8387266000, 9788387266004
                         DIARIUSZ WIĘZIENIA MOSKIEWSKIEGO, MIAST I MIEJSC
                                           spisany przez ADAMA KAMIEŃSKIEGO1
     [S. 13] Wzięty byłem [do niewoli] w roku 1657 [w rzeczywistości w 16602] dnia 20 Octobra w potrzebie, kiedy z kniaziem Jurgim Dołhorukim3 pod [rzeką] Basią między Uchłami4 była potrzeba, i przykowany do działa, od środy siedziałem aż do niedzieli na zimnie i głodzie wielkim, póki wojsko J. K. Mości nie odstąpiło za Basię do Czereji5.
    Potem nas rozdawano hołowiem strzeleckim, kilku towarzystwa Pana Stanisława Czyża i innych dano do Kukowińskiego, panów Zdanowiczów do Szepiela, pana Wydawskiego, Wodzienichta i innych. Mnie oddano do Andrzeja Onofrejewicza, i ze mną pięcioro czeladzi spod różnych chorągwi. Tameśmy siedzieli niedziel 9, dość w nędzy i głodzie, ale jednak mieli na nas respekt mieszczanie mohylewscy, co nas żywili, bobyśmy inaczej pomarli byli.
    In Jannuario6 powieziono nas do Moskwy, 400 człowieka i działek 200. Przyjeżdżając do Moskwy, wyszło kilka przykazów strzeleckich przeciwko nas i rajtaryi kilka pułków. Potkali nas na Drogomiłowej Słobodzie7 i dali nam po dwie czarki gorzałki i piwa po kubku, a potem po przywitaniu i po tej części, kazano nas pobrać między strzelcy: strzelców dwaj [S. 15] a nasz trzeci, lontami powiązany, szedł między strzelcami. Prowadzono nas mimo carskie pałace po przykazu i te działka i chorągwi trzy i kornetów siedem. Tam nas prezentowano w Przykazie i każdego na imię zapisano. Poprowadzono nas na dwór carewicza Grodińskiego8 i tam nas odebrano towarzystwa dwanaście, pana Czyża spod chorągwie hetmańskiej9, i pana Widawskiego, siostrzeńca Pana Czarnieckiego, pana Ostrowskiego, pana Bobranickiego, pana Strzyżewskiego, pp. Zdanowiczów dwóch: Jana i Michała, pana Czyża, podkomorzego wileńskiego, pana Łozowskiego, pana Kaczanowskiego, rotmistrza, pana Busme, pana Jachowicza i mnie trzynastego10. Tameśmy byli dwie niedzieli, a czeladź po innych gmachach posadzono i nie wolno nam się było z nimi widzieć.
    Potym 9 Februarii przyszło trzech strzelców i dwóch przystawów po nas trzech, po mnie i pp. Zdanowiczów, powiadając nam dobrą nowinę, że zaś Hosudar Car pożałował na odmianę. Myśmy się uradowali i uwierzyli, ale nas to bardzo zdradziło, bo nas wziąwszy, do przykazu sybirskiego zasadzili, żeśmy i świata nie widzieli przez cały tydzień, aż dopiero rano 17 Februarii kazano nam się gotować jak najprędzej w drogę do Litwy. Myśmy się uradowali; pobrawszy ubóstwo dość szczupłe z sobą, szliśmy na podwody po jednemu, a po czterech strzelców za każdym. Powiedzieli, że na odmianę was wieziemy, poprzykrywali nas rozgożami, a potym przyjechaliśmy do Monastyra Trojeckiego, mil 12 od Moskwy11. Tam nas pokowali, pp. Zdanowiczów dwóch, a mnie trzeciego. Tam było płaczu i narzekania miasto radości i odmiany, aż na wielką nędzę i niewolę.
    Stamtąd jechaliśmy na Przejasław, mil 812; z Przejasławia do Rostowa mil 20; z Rostowa na Jarosław mil 4013. Tameśmy za Wołgę przejeżdżali, której jest wszerz sążni dwanaście tysięcy w samych brzegach14. W tym Jarosławiu kupca i rzemieśl-[S. 16]ników dość, ludzi rozmaitych. Juchty czerwone najlepsze tam robią i niedrogie także płócien cienkich i pięknych i wojłoków dość tanio. Chleba ma dość i wszelkiej żywności, oprócz owoców sadowych, których nie ma, ryby, mięsiwa dość.
    Stamtąd wiedziono nas do Totmy mil 20 rzeką Czyrą, która wpada w Brad15. Tam w tej Totmie jest zamek i wojewoda siedzi. To miasto ma po obu stronach rzeki, długie jakby na ćwierć mili się rozciągnęło. Stamtąd jechaliśmy rzeką Boudem16 do Wołogdy mil 40. To miasto jest wielkie, między błotami i rzeką, ma targi wielkie i monastyry bogate i cerkwie, bo tam skład towarów wszelkich od angielskiego portu17; prawie wszystkiej Moskwy przybieżysko. Stamtąd do Moskwy wina, różne sukna, śledzie, korzenie wszelkie, rozmaite zamorskie rzeczy prowadzą. A moskiewskie zaś towary: pieńka, potasz, szmalcuga, wańcoś, woski, skóry, łój, rogoże, których tak jest siła koło tego miasta, i zawsze tam mieszka rewizor, a po moskiewsku Zysuk18, który ma przy sobie kilkaset strzelców konnych, i tych rozbójników łapa i różnie karze, wiesza, i ręce, nogi ucina, uszy, nosy, gęby obrzyna, a jednak dość swawoli.
    Stamtąd jechaliśmy do Jamu19 carskiego, dniem i nocą mil 40 pustynią. Tam przyjechawszy do Jamu, podwody nam poprzemieniano. Potym jechaliśmy rzeką Suchoną mil 60, dniem i nocą. Ludzi mało wkoło tej rzeki, bo grunty piaszczyste, błota i jeziora; w dwóch milach albo trzech chałupkę albo kilka postrzeżesz i to ubóstwo; tylko plewy jedzą jak świnie, chleba czystego nie obaczysz, owo nędza wielka.
    Potym przyjechaliśmy do Uściuga Wielkiego20. Tam staliśmy trzy dni. Zastaliśmy tam pułkownika kozackiego Kresę21, [S. 17] którego tam miano tracić, ale przyszła Carska hramota22, że go uwolnili od gardła. Kazał go zesłać w Sybir. Tam nam dano podwody i 24 strzelców. Jechaliśmy do Kajgorodka23 mil 20. [S. 18] To miasteczko niewielkie i zameczek bardzo ladajaki, a przecie wojewoda zostaje na nim i ma się dobrze, bo prawo ma takie: choćby nie wiem kto jechał z Sybira, wojewodali, kniaź, bojarzyn, dumny24, nawet i brat carski, tedy wolno jemu trząść i rewidować wozy, a co jest nad hramotę carską, to zabiera wszystko na cara i żonę. Nawet do koszuli rozbiera, ale kiedy mu zatkają gębę, to też przepuszcza i kwity daje. Ten Kajgorodek największy bicz na wojewodów sybirskich, i niewiele by miał stąd pożytku, gdyby tylko zamku pilnował. I stąd się poczyna Permia, a Moskwa zowie ją Zyrany, którzy są ludzie [S. 19] dziwnego języka; mają wiarę ruską; powiadają, że ich chrzcił ś[w.] Stephan25. Ludzie przemyślni, mianowicie w lasach, na wodzie, strzelcy z łuków. Język poszedł trochę na żmudzki. Grunty mają kamieniste, skały i góry wielkie26. Lasy, pola mało co mają. Lud zły, niemiłosierny, na noc nigdy nie przyj-[S. 20]muje, a dziwują się cudzoziemcom, jako wielkiemu dziwowisku, zbierają się na dziw i dają jałmużny, kto co może, a najwięcej ryb, bo chleba sami mało mają. Z Kojgorodka jechaliśmy do Soli Wycomgockiej27 mil 69, Permią wszystko, po moskiewsku Zyranami. To miasto piękne i bogate, a trzyma je Strogan28, kupiec carski, i włość wszystkę. Za dawnych carów mają swoje przywileje. Ludzie bogaci, bo ich teraz trzech braci, a przedtym jeden ojciec ich trzymał, który dawał 140 tysięcy rubli do skarbu carskiego, a prócz inszych podarunków i na rozchody bojarom. Ta Wycomga leży nad jeziorem i rzeką. Ma warnic29 300 i więcej, kędy sól warzą. Tam naszych gwałt niewolników, ale się z nimi widzieć nie wolno. Miasto drewniane; murów mało oprócz cerkwi. Towary przewoźne, oprócz ryby pałtusta30, na kształt miętusów naszych, ale bardzo wielka; będzie ze dwu wóz, ryb trzech nie uwieźć; a znowu trzeska31, co u nas sztokfiszem zowią, ale tam słony, nie suchy, bo go uwarzywszy jedzą z kwasem, albo jagód stłukłszy, miasto kwasu. Chleba mało mają, a wojewoda carski dla sądów tam mieszka, ale mało co ma pożytku.
    Stamtąd jechaliśmy do Soli Kamskiej mil 120 puszczami. To miasto ludne siedzi nad rzeką Kamką jeziora słonego32. Kłody tam z całego drzewa cedrowego33, albo osokaru34, podobne topoli, wyrobione do tej rzeki wkładają, i woda idzie do kotłów, a kotły są tak wielkie, jakby w cedrów sto i więcej, żelazne; a soli pud35 po 20 kopiejek. Warnic ma 500, druga sól za mil półtory. Jeziorko niwielkie, ma warnic trzy, ale bardzo [S. 22] wielkie. Sól na cara robią nasi niewolnicy, a najwięcej Kozaków ukraińskich i nędzę wielką cierpią.
    Stamtąd wieziono nas do Wierzchotura36 puszczami i kamieniem srogim, wysokimi górami mil 12037. Dzień i noc jechaliśmy. Nie bywaliśmy w izbie, tylko stany38 porobione dla noclegów i pokarmów, tak budki jakie, ale kamień bardzo wysoki, zda się pod same niebiosa. Na jedną górę jechaliśmy mil pięć. Najmowali nas podwodnicy, kto mógł pieszo iść, po 30 kopiejek na dzień i więcej. W pół puszczy nadjechaliśmy ludzi Wogulców39, pogan, którzy Boga nie znają, bo mają swoje szatany w lesie, bo ich tam tak zowią, w miejscach skrytych, i tam się zbierają i odprawują swoje nabożeństwo, i bardzo ich ubierają bogato, wieszają sobole, srebro, naczynia wszelkie kupują u Moskwy, a potym moskiewscy ludzie ich obierają i stąd się bogacą. Ale im się rzadko w dobre obraca, bo ich czarują i siła od rozumu odchodzi i przepadają. Mają w lesie koczowiska, zrobione z drzewa; niskie okienko jedno, ogień dzień i noc gore w kominie. Pieców nie mają, ani drzwi, tylko dziura miasto drzwi. Ław także nie mają, tylko na ziemi siedzą. Zwierzem żyją, ale i chleb jedzą, bo kupują u Moskwy za skóry jelenie i łosie. Niedźwiedzia gdy zabiją, to nad nim płaczą, powiadając: że nie my tobie śmierci przyczyną, ale łuk nasz. Potym go zjedzą a głowie się jego modlą, która zawsze w koczowisku w kącie stoi, statkiem nakryta, i różnych sukien nawieszano koło niej40. Zboża ci ludzie nie sieją, tylko się lasem bawią; ryb mało albo nic, bo rzek nie mają wielkich.
    Przyjechaliśmy do Wierzchotura; to miasto ludne i żywności ma dostatek i towarów różnych. Wsi bardzo wiele, i zboża bardzo się rodzą oprócz gryki, tej nie masz. Rzeka Tura idzie pod nim, kamienista i bystra. Tam myto wielkie biorą na cara z kupców i wojewodów także trzęsą, którzy idą z Sybiru. Tam nam dano podwody do Oponcina [Japonczina]41; 100 mil je-[S. 23]chaliśmy dzień i noc, puszczami i wioskami, ale bardzo rzadkiemi w mil dziesiątku, chleba nie mają dość. Ten Oponcin, pierwsze miasto syberyjskie leży w położeniu chlebnym i rybnym; we wszystkim mają się dobrze; tylko że Kalmuki często dokazują i wsie koło niego palą. Stamtąd jechaliśmy do Tumieni mil 12742. Miasto bardzo piękne, w położeniu bardzo bogatym. Chleba, ryby, ptastwo rozmaite tam mają. Jeziorami rzeka Tatra przyszła pod nię, ale już nie kamienista, w równinie bardzo pięknej. Ostróg dokoła miasta i bram dwie. Zameczek drewniany. Wsi i słobód ma dość bogatych. Wojewoda tam siedzi.
    Stamtąd jechaliśmy do Tobolska i przyjechaliśmy w kwietną niedzielę43. To miasto leży nad rzeką Irtyszczem i nad Tobolskiem44, które rzeki bardzo wielkie i straszne, których u nas w Polsce nie masz. Łączą się pod tym Tobolskiem rzeka Tombolsk od Szwecyi z lewego, a Irtyszcz od Kałmuk z prawego boku45. Tym Irtyszczem chodzą mil 100 w wierzch po sól do jednego jeziora, które sól rodzi lodowatą i tam ją biorą46. Chodzi Kozaków po półtora tysiąca z armatą i działami dla Kałmuków, którzy im tej soli bronią. Łodzi bywa po 50 i po 60, a na łódź biorą po 2000 pudów soli i więcej. Ta sól idzie na wszystki Sybir. Z kazny47 przedaje się po 25 kopiejek pud. [S. 24] Tam dalej za tą solą jest miasto Tara48. Tam naszych jest gwałt, ale się zawsze bić muszą z Kałmukami białymi i wielką biedę cierpią. Jam tam nie był, ale widywałem się z naszymi, którzy przyjeżdżali do Tobolska dla poratowania chlebnego i pieniężnego; to nam powiadali o swojej nędzy.
------------------
    1 Tytuł jak w pierwodruku z 1874 r.
    2 Zob. komentarz Od wydawców, gdzie podano szczegółowe dane o bitwie nad rzeką Basią w październiku 1660 r.
    3 Juryj Aleksiejewicz Dołgoruki, ówczesny dowódca wojsk moskiewskich.
    4 Uchły, miasteczko położone około 60 km na północny wschód od Mohylowa.
    5 Czereja, miasteczko w Mohylowskiem, międzyMohylowem a Połockiem.
    8 Najprawdopodobniej Kamieński myślał o pałacu carewicza gruzińskiego. Nie możemy wykluczyć, że kopista tak właśnie zapisał horodniczego Moskwy.
    9 Do niewoli dostało się co najmniej dwóch Czyżów: Stanisław oraz Hilary lub Krzysztof.
    10 O losach niektórych z nich wspomina autor na łamach swego diariusza.
     11 Chodzi tu o Troicko-Siergiejewski Monastyr.
    12 Pieresławl.
    13 Jarosławl.
    14 Szerokość doliny Wołgi pod Jarosławiem została przesadzona. W rzeczywistości w tym miejscu szerokość rzeki wynosi mniej niż kilometr. Według danych Knigi Bolszomu czerteżu (1627; wydanie z 1950 r., s. 166) od Troicko-Siergiejewskoj Ławry do Pieresławla było 60 wiorst, od Pieresławla do Rostowa — 60 wiorst. W tekście Kamieńskiego odległości zostały na ogół zawyżone.
    15 Rzek Czyry i Bradu (lub Broudu) nie ma. Zapewne „Bradem” została nazwana Suchona, a „Czyra” to prawdopodobnie zniekształcona nazwa „Szir”. W rzeczywistości Kamieński na początku był w Wołogdzie, a potem dotarł do miasta Totma, jednego z najstarszych miast rosyjskich nad Suchoną. Charakterystyka Wołogdy została przedstawiona poprawnie.
    16 Tzn. Suchoną.
    17 Port Archangielsk.
    18 Zysuk — zniekształcone słowo rosyjskie: „syszczik” (сыщик), tj. tajniak, wywiadowca, szpicel. (W pierwodruku po tym słowie znak zapytania w nawiasach, który opuszczono, dalej A. M.).
    19 Jam — przeprząg, stacja pocztowa (objaśnienie A. M.).
    20 Ustjug-Wielikij, miasto, początkowo założone przy ujściu rzeki Jug, później przeniesione na wysoki brzeg o 4 km powyżej ujścia Jugu do Suchony. Z tego miasta pochodziło wielu znanych zdobywców Syberii.
    21 Prawdopodobnie Kozak Kresi.
    22 Gramota — dawniej zwykle hramota — rozkaz na piśmie, rozporządzenie (przypis A. M.).
    23 Kajgorodok - posiołek na brzegu Kamy, w którym dawniej znajdowała się komora celna.
    24 Poseł do dumy — radny miejski.
    25 Zyrianie — naród Komi, których w końcu XIV w. chrzcił Stefan Permski. Zob. G. S. Łytkin, Zyrianskij kraj pri episkopie Permskom, Sankt Petersburg 1896.
    26 W rzeczywistości były to wyżyny. Określenie „góry” zdaje się wskazywać, że Kamieński po raz pierwszy zobaczył tego typu deniwelacje morfologii terenu.
    27 Solwyczegodzk, miasto położone na prawym brzegu Wyczegdy w pobliżu ujścia Wyczegdy do północnej Dwiny. W 1517 r. Inokij Stroganow uruchomił tu warzelnię soli. Miasto wielokrotnie niszczyły pożary.
    28 Stroganowowie — rodzina kupców i przemysłowców z Solwyczegodzka. Pełniej zob. w nocie Od wydawców.
    29 Kotły do warzenia soli.
    30 Pałtus палтусъ, turbot, Butte (przypis A. M.).
    31 Treska треска — merluche, morue; Stockfisch (przypis A. M.).
    32 Solikamsk, miasteczko położone na dwóch brzegach rzeki Usołki, 6 km od rzeki Kamy. W tekście Kamieńskiego Kamką została nazwana rzeka Usołka.
    33 Tzw. cedr syberyjski. Chodzi tutaj o limbe syberyjską (Pinus sibirica L.). Cedry nie występują na Syberii.
    34 Osokar осокорь, penplicer noir; schwarze Pappel. Rheinweide (przypis A. M.). W konsultacji z botanikami ustalono, że chodzi tutaj o topolę czarną (Populus nigra L.)
    35 Pud równy 40 funtom rosyjskim (przypis A. M.).
    36 Wierchoturie, miasto celne, powstałe w 1598 r. w górnej części doliny rzeki Tury.
    37 Góry Ural (przypis A. M.). Pod względem wysokości porównywalne z Górami Świętokrzyskimi i Sudetami.
    38 Przydrożne schroniska dla podróżnych.
    39 Naród Mansi, zwano też ich Wogółami, w wieku XVII i XVIII mieszkali w rejonach środkowego Uralu. Dokładniej zob.: W. Pawłowskij, Wogóły, Kazań 1907.
    40 Zob. monografia Narody Sibiri, pod red. M. G. Lewina i L. P. Popowa, Moskwa -Leningrad 1956, s. 593-594
    41 Japonczino — dziś miasto Turinsk. Japonczin, Tatarzyn, który zdecydowanie przeciwstawił się legendarnemu Jermakowi. W XVII w. miasto niejednokrotnie padało ofiarą najazdów Tatarów i Kałmyków.
    42 Tiumeń — miasto założone przez Rosjan w 1586 r. w miejscu tatarskiej osady Czimgi-Tyra. Podczas przejazdu Kamieńskiego Tiumeń na rzeką Turą był jednym z ważniejszych miast przemysłowych Zachodniej Syberii (stolica okręgu).
    43 Tobolsk (w pierwodruku także niekiedy: Tombolsk). W XVII w. był stolicą całej Syberii. Niedziela kwietna — niedziela palmowa.
    44 Irtyszcz — to Irtysz, a rzeka Tobolsk — to Toboł.
    45 Jest to interesujące słone jezioro zwane Jamysz. Uczestnik poselstwa rosyjskiego do Chin w 1675 r., w swoim opisie podróży przez Syberię, odnotował: „[. . .] każdego roku udają się z Tobolska i z Tomskiego oraz innych miast syberyjskich po 30 do 40 łodzi drewnianych po sól, i sól krystalizującą w wodzie jeziora zabierają na łodzie drewniane, dostarczając ją do posterunku Uspienia Bogorodzicy. To właśnie jezioro Jamysz znajduje się o 5 km od rzeki Irtysz, a jest i dopływ z Irtyszu do jeziora. A w tym czasie, gdy Rosjanie zbierają sól z jeziora, odbywa się jarmark. Przychodzi wtedy wiele tysięcy ludzi z kraju Kałmyków i Buchary i Tatarii i handlują z Rosjanami. Sprzedają oni wtedy konie i jasyr, i także towary chińskie. ... i to miejsce pozostaje ponownie puste [. . .]” (Zapiski Impieratorskogo Rosskogo gieograficzeskogo obszczestwa po otdieleniu etnografii, t. X, wyp. 1. SPb. 1882, s. 43).
    46 Sól lodowata — przezroczysta sól krystaliczna.
    47 Kazna — komora (przypis A. M.).
    48 Miasto Tara założone zostało w 1594 r. przy ujściu rzeki Tary, dopływu Irtyszu. Niejednokrotnie niszczone poczas najazdów południowych sąsiadów. Po katastrofalnej powodzi w 1669 r. zostało przeniesione na nowe miejsce, położone przy ujściu rzeki Archarki.
    [ursa-tm.ru/forum/index.php?/topic/...]





Brak komentarzy:

Prześlij komentarz